English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он мог бы

Он мог бы traduction Anglais

2,790 traduction parallèle
Нет другого способа, каким он мог бы получить эту информацию.
There is one other way he could've gotten that information.
То есть, я полагаю, что ее муж верил всему, что бы она ему ни сказала. Но как он мог быть настолько глуп?
I mean, I guess her husband believed whatever she told him, but how could he be so stupid?
" ебе не кажетс €, что самое плохое, что он мог бы сделать - это убить детей?
You don't think killing kids is the worst thing he could do?
А как насчет участков для кемпинга, куда он мог бы поехать?
What about camp sites, places in the woods he would go?
И твой BMW теперь там, и он мог бы отбуксировать меня.
And your BMW is now there so it could tow me off.
Он мог бы быть.
He could be.
Тогда он мог бы объяснить мне Матрицу.
Then he could explain the Matrix to me.
Он мог быть там и никто бы не увидел, как он приходит или уходит.
He could be in there and no one see him come or go.
Ну, он мог бы помочь нам со столом.
Well, he'll be able to help with the table.
Уверяю, у него есть дела, которые он мог бы сделать.
Surely he has things he could be doing.
Ну, у него всегда есть дела, которые он мог бы сделать...
Well, he always has things he could be doing...
Да, и консультировать он мог бы только по тому, как нигде не работать и быть жуликом.
Yes, and the only thing he would be good at consulting about is like welfare fraud and not getting employed.
Что-то, что он мог бы перестроить.
Something he could convert.
Он мог бы убить тебя, Ник.
He could have killed you, Nick.
Он мог бы все это съесть.
He might be able to eat this.
Я сказал Дину Янгу, что он мог бы взять нас обоих или он может принять на работу проректора и протолкнуть его.
I, I told Dean Young he could take us both, or he could take the provost job and shove it.
Он мог бы хорошо делать любую работу, за что бы ни взялся.
He could have done well at any career that he chose.
Если бы хотел, он мог бы убить Молдуна.
He could've killed Muldoon if he chose to.
Он мог бы перевозить оружие и людей с малыми шансами быть обнаруженным.
He could move personnel, weaponry with little chance of detection.
- Потому что с теми проектами он мог бы решить проблемы в стране.
Because his projects would resolve Italy's problems.
Он мог бы сесть в мой трамвай в любое время
He could board my streetcar any time.
А было когда-нибудь такое, что подозреваемому было не отвертеться и ты не принял во внимание улику, из-за которой он мог бы выйти на свободу?
Did you ever have a suspect dead to rights, and look the other way on a piece of evidence that might have let him walk?
Если там был обратный адрес, то... человек который её эксгумировал, может знать, там ли она, он мог бы ответить на некоторые мои вопросы.
If there's a return address then... the person who exhumed her might know if she's in there, could answer some questions for me.
Он мог бы потренировать самоконтроль.
He could have exercised some self-control.
Он мог бы тебе помочь.
The kind you might benefit from.
И теперь я понимаю, что если бы я забрала его, и избавилась от него он мог бы быть жив.
I realize now that if I'd taken it and disposed of it myself he'd still be alive.
- Он мог бы пойти на любое другое шоу! - Да.
- He would have went straight on on any other show.
Он бы давно мог его замочить, так?
He could have whacked him a long time ago, right?
Ответить на ваш вопрос мог бы только мой брат, но ради сохранения этого в тайне он уже одного убил.
The only one who can tell you is my brother, but he has already killed once to keep it secret.
Итак, Марк Грейнджер появился на балконе над кабинетом спустя секунду после выстрела, так что он тоже не мог бы этого сделать.
Right, Mark Grainger appeared on the balcony above the study, seconds after the gunshot, so he couldn't have done it, either.
Если бы я мог ускорить иск по страховому полису вашей жены, но я боюсь он не будет полностью рассмотрен, пока расследование не будет завершено.
I wish that I could expedite the claim on your wife's policy, but I'm afraid it won't be fully processed until the criminal investigation is closed.
Может кто-то мог бы позвонить ему и узнать смог ли бы он освободиться?
Maybe someone could call him and see - if he'd make himself available.
Кто бы ни убил Ребекку Пирс, он мог всего лишь закончить то, что начали три месяца назад.
Whoever murdered Rebecca Pearce might have just been finishing what they started three months ago.
Он, мог бы, тем не менее, послушать тебя.
He would, however, listen to you.
спереди слишком много показухи, сзади багажник слишком мал, а всё, что между ними - совершенно, совершенно выдающееся. Ты мог бы ещё добавить, что он гораздо легче чем предыдущая модель, и он намного экономичней.
You could have added that because it's so much lighter than the previous model, it's much more economical.
В апреле, Майкл мог бы получить трансплантат костного мозга, но из-за испытаний фотофереза, он упустил этот шанс.
In April, Michael could have received a bone-marrow transplant, but because of the photopheresis trial, he missed that chance.
Или я мог бы эмоционально изводить его, когда он придет домой, а потом проследить за ним, когда он в следующий раз будет уходить.
Or I could emotionally torture him when he gets home and then follow him next time he leaves the house.
Он бы мог заявить о своей ориентации.
He could have been open.
Он мог запереть похищенных там, и никто бы не услышал их крика.
He could seal his prisoners in there and no one could hear them scream.
Если бы он хотел убить Росси, то вполне мог.
If he wanted to kill Rossi, he had every chance to do it.
Если бы он хотел нас убить, то давно мог это сделать.
If he'd wanted to kill all of us, he could have.
Есть какое-то место, куда бы он мог пойти, не находящееся под наблюдением?
Is there somewhere else he could have gone that's not on the feed?
Вот именно из-за такого разгильдяйства он нас так и привлекает, но тем не менее, мог бы и смс скинуть, верно?
This is exactly the lack of follow-through that makes Archie so appealing, but still, send a text, right?
Просто иногда я чувствую, что мог бы сделать гораздо больше, если б он мне позволил.
It's just sometimes I feel I could do a much better job if he just let me in on stuff.
Был ли он, ну как бы... мог он быть девственником? Окей.
Okay.
Мой кузин мог бы участвовать в этом шоу, но он отказался надевать их форму. Я его понимаю.
My cousin was gonna be on that show, but he didn't want to wear that outfit.
Эдгар Рой мог бы сидеть перед стеной из мониторов, от пола до потолка, глядя на непрерывный поток оперативных данных, которые он бы проанализировал.
Edgar Roy would sit in front Of a wall of screens, floor to ceiling, Streaming live data, and he'd interpret it.
Полагаю, это мог бы быть он.
I suppose it could be him.
Наверное, мог бы получить и что-то получше за такие деньги, но, э... всё, что он получил здесь, так это кучу, честно говоря, довольно отвратительной мебели.
Probably could've done better for the money. And all he's got here is a bunch of, frankly, pretty disgusting furniture.
Каждый из них отличный певец, у них отличные голоса, с которыми я мог бы работать, но он был волшебен, волшебен.
You know, the rest of them have been great singers, they've got a great vibe I can possibly coach, but he was magic, magic.
Он бы мог просто вызвать подмогу и дожидаться ей там, так ведь?
He could've just called it in and waited for help, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]