Он не придёт traduction Anglais
1,121 traduction parallèle
Я чувствовала, что он не придёт.
I had a feeling he might not turn up.
Он не придёт.
He won't come.
Он обязан прийти. Если он не придёт сюда, он никуда не придёт.
He must come, if he doesn't come here he's not going anywhere else.
Он не придёт.
He's not coming.
Если в ближайшее время он не придёт, я оставлю ему записку.
Well righto i'll wait. If he doesn't come back in a few minutes i'll leave a note for him.
Он не придёт?
Can not come?
И он не придёт.
And he ain't coming.
Он же не клянется, что не придет больше со злом.
Did you attack us by your own will or the will of your God?
А где он вообще? Если он не придет вовремя, ничего не получится.
She's here. lf he doesn't show soon, it'll be too late.
Жду не дождусь, когда он придет.
I can't wait to see the look on the bastard's face.
- Он не придет. Как?
He's not coming...
- Он не придет?
- Isn't he coming?
Надеюсь, он не ждет, пока сэндвич сам придет сюда...
I hope he doesn't wait for that sandwich to deliver itself.
А он все ждет хозяина, который не придет
Waiting for a master who won't return
Почему он ждет того, кто не придет?
Why wait for someone who won't come?
Он не придет.
He's not coming back
- А если он не придет?
- What ifhe doesn't come?
Он не придет сюда ночью.
He's not gonna come up here in the dark.
О, он больше не придёт.
Oh, he wouldn't come any more.
- Он не придет.
- He won't be coming.
Конечно... но он был не в-состоянии сообщить нам что-то полезное но в скором будущем, как только он придет в себя мы еще увидим его, играющим на гитаре.
Well, of course he hasn't been able to tell us a thing so far, but as soon as he regains consciousness, we'll see if he can still play the guitar.
Не волнуйся. Он скоро придет в себя.
Don't worry, he'll be up and around in no time.
- Он не придет на шоу! У нас и без этого слишком много суеты... из-за того, что здесь происходит. Вот так.
He is not coming on the show.
Он не придет.
He's not coming.
Он предупредил, что не придёт.
No, Doctor Nycz isn't here today He phoned he wasn't coming
Без четверти 12. Он уже не придет.
A quarter to 12, he won't come.
Я всё время знал, что он не придёт.
I knew he wouldn't come.
Тому не бывать, что он не придет.
There's no such thing, won't come.
Ты не можешь посмотреть в глаза демону, пока он сам не придёт и не позовёт.
You can't see the eyes of the demon until him come calling.
Так что он сюда не придёт.
So it won't come down here.
Да. Тогда он больше сюда не придёт, верно?
Then it won't come here anymore, right?
- Надеюсь, он не придет сейчас, мистер Пуаро?
- He wouldn't come now, would he, Mr Poirot?
- Он не придет позже меня.
- Oh, really?
Возможно, он услышит, как майор Рич объясняется в любви его жене. Но, по крайней мере, всем мучениям придёт конец.
Perhaps he would hear Major Rich make love with his wife, but, at least, the torment will be over.
Он придёт за ней - как приходит крыса за сыром.
He'll come for her, like a rat for cheese.
Понимаешь, я думала, может, кто-нибудь придёт, и позаботится о нём, и тогда он не умер бы.
SEE, I THOUGHT AS MAYBE SOMEBODY WOULD COME AND TAKE CARE OF IT AND THEN IT WOULDN'T DIE.
Он не придет.
He won't come.
Если Лео и придет, он не поверит в то, что я уехала доставить "Еду на колесах".
If Leo comes here, he's not gonna believe I'm out on Meals on Wheels.
Хм... Он никогда не придет сюда принять грязевую ванну, так ведь?
He would never come and take a mudbath, would he?
Он вообще не придет.
And he won't come at all.
- Он не придет.
He's not coming.
Что будем делать, если он не придет?
What if he wouldn't come?
Он сегодня не придёт уже.
He won't be back tonight.
- А если он не придет?
- If he doesn't return?
Я не разговаривала с ним лично, но думаю, что будет лучше, если он сам придет к вам.
I didn't speak to the woman directly... but I do think it's good that he comes to you.
Тебе лучше не лгать мне... потому что если Дойл пошлет за мной Хикки... то потом он придет прямо к тебе.
You better be right... because if Doyle should send Hickey after me... he's coming directly for you.
Мне его не найти, но когда он узнает, что список у меня... сам ко мне придёт.
I can't find him, but if he knows I have the NOC list, he'll find me.
Он не придёт.
Well, he ain't.
Пока он не придет, будете сидеть под арестом в караульной.
Until they arrive, you will wait in the guardroom under arrest.
Я прямо извелась, не придет ли он домой пьяный.
Chewed my lips off wondering if he was coming back home.
Он все равно, наверное, не придет.
He probably won't show up anyhow.
он не придет 164
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не говорит по 39
он не поедет 21
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не говорит по 39
он не поедет 21