Оплатите traduction Anglais
126 traduction parallèle
- Вы оплатите это? - Да.
Will you pay for it?
Нет, если вы оплатите такси.
Not if you pay for the taxi.
Этим вы не оплатите даже свой обед.
This stuff wouldn't pay your dinner for a carload.
Оплатите лицензию на лоток от имени Мари Шарле.
I want you to take out a license for a pushcart... in the name of Marie Charlet.
Оплатите его.
Pay it.
Честно, я думаю, что наши отношения продлятся дольше, если на первый раз Вы сами оплатите счет.
Frankly, I think our relationship will last a lot longer if the first time you pick up your own check.
Это большое одолжение Только если Вы оплатите при получении.
Well, there is a great demand. If it could be paid on delivery.
Оплатите ваш счет за проживание... я хочу сказать, что мы не знаем, съезжаете вы или нет.
Would you care to settle up your bill now? Uh, what I mean, sir, is we didn't know whether you were checking out or not.
Чем кричать, подумайте, как оплатите приданое Берты?
What about Bertha's dowry?
Будьте добры, оплатите 3 доллара за 3 минуты.
Kindly deposit $ 3.00 for the first 3 minutes, please
Оплатите в течение суток и ищите себе другого врача.
Go find a new doctor.
- Вы оплатите все убытки, причинённые моей гостинице.
You're going to pay all the damages, done to my inn.
Оплатите в кассу.
Pay at the desk
Счета оплатите, а на приглашения шлите отказы.
Pay the bills and say no to the invitations.
Думаю, когда мы дадим вам деньги, вы оплатите счет, верно?
YOU'VE GOT 10 AND 6, I THINK IT WAS, TO PAY AT ONCE.
Вы получите 10 шиллингов и 6 пенсов, после чего оплатите счет как можно скорее.
WELL, YOU GET THE 10 AND 6 NOW, AND YOU MUST GO DOWN AND PAY THE BILL AS SOON AS YOU CAN.
– Оплатите проезд.
Conductor : FARES, PLEASE.
Ну, давайте же... Не будьте так скупы... И оплатите свои взносы.
oh, come on, dont be so mean, and pay your dues.
Вас выселили до тех пор, пока не оплатите счет.
Looks like you been locked out till you pick up the tab.
Оплатите его в конторе Сборщика.
Pay them at the Gatherer's office.
Если Вы не оплатите штраф, Вас арестуют.
You'll be arrested if you don't pay the fine.
- Оплатите мне переезд по вспаханному. - Хе-хе... Это не пройдёт!
Eh, that's not going to be...
Во-вторых, даже если я убью Тенг Пьяо я сильно сомневаюсь, что вы оплатите стоимость.
Secondly, even if I kill Teng Piao for you I doubt very much you can pay the price
Иначе, если вы не оплатите, я выселю вас из дома.
Because, if you are not paying, I will evict you from the house.
- Звонок для миссис Флойд От мистера Флойда. - Вы оплатите разговор из Соединенных Штатов?
Will you accept the charge from the United States?
Вы оплатите звонок?
Will you accept?
Тираж будет ограниченньiй, расходьi оплатите вьi, сэр.
A limited edition at your expense, sir.
Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.
Mr. Simpson, please pay for your purchases... and get out and come again.
Во-первых, вы оплатите проживание моей матери в доме престарелых до конца ее жизни.
You'll pay for my mother's rest home for the rest of her life.
√ орнична € обнаружила, что его номер пуст. Ќо он оставил записку, в которой говоритс €, что ¬ ы оплатите все его счета.
The second floor maid found his room empty, but... he did leave a note saying that you would be settling his account.
- Оплатите чеком или наличными?
- Will that be cash or check?
Вы оплатите первый класс?
You'll pay first class?
- Конечно, но сначала оплатите долги.
Settle your debts!
Если вы не оплатите просроченные 1,200 долларов, мы изымем его.
If you don't pay the $ 1200, we repossess it.
Вы оплатите судебные издержки.
Court costs and you owe me.
Я вправе войти в ваш дом и перекрыть все проводки до тех пор, пока вы не оплатите все счета. - Чего?
This authorizes me to enter your property and terminate services until all delinquent payments have been generated.
Оплатите кассиру и и идите на посадочную платформу.
Pay to the cashier and go to the boarding platform.
А почему вы сами не оплатите свадьбу?
Why don't you pay for it yourself?
Оплатите все счета или ваш счет придется закрыть.
Clear the bills or your account will be removed.
"Это зависит от того, когда вы оплатите мой счёт"
"That depends. When will you pay my bill?"
Это вы мне оплатите! Это вы оплатите до последней капельки, понятно?
You're gonna pay for all of the bottles!
Конечно, он сказал, что мои услуги вместо него оплатите вы.
Of course, he said you would be paying my fee rather than his own self.
Вы оплатите разговор?
- Will you accept?
У важаемые покупатели, оплатите покупки,... через 10 минут магазин закрывается.
Attention all Gimbels shoppers. Please make your final purchases. We'll be closing in 10 minutes.
Ну дорогой, оплатите мой счёт?
Now, dear, what about my bill?
Не оплатите - попадете в тюрьму.
- If you don't, you'll go to prison.
Саманта получает дом в Нантакете, 75 % всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60 % всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.
Samantha gets the house in Nantucket... 75 % of all funds in the various bank accounts... as of close of business yesterday, the mutual funds in their entirety... and 60 % of all other assets... as determined by the forensic accountants... that we will hire and you will pay for.
Оплатите штраф в банке до наступления этой даты.
Go to the bank to pay up the violation fees before this date.
- Пока не оплатите все квитанции - мы Вас не отпустим.
You gotta pay each parking ticket, otherwise, you're staying.
Вы когда либо оплатите?
Did you ever pay?
Оплатите выпивку, мистер!
You ain't paid for your drink, mister.