English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Отблагодарить

Отблагодарить traduction Anglais

938 traduction parallèle
Как я могу Вас отблагодарить?
How can I ever forget your benificence?
чтобы отблагодарить Вас.
We will work hard to repay you.
Почему бы тебе не пойти и не отблагодарить этого джентльмена подобающим образом?
Why don't you go and thank the gentleman proper?
Я никогда не смогу отблагодарить вас за всё, что вы сделали.
I can never thank you for all you've done.
Я хотела бы отблагодарить в это трудное для вас время.
I really should repay you at a time like this.
Как мне вас отблагодарить.
How can I ever... I just can't thank you enough.
Как мне отблагодарить вас за всё, что вы сделали?
- How can I ever thank you for all you've done? - It isn't thanks I want.
Почему я не могу отблагодарить женщину, спасшую моего мужа?
It wouldn't be fitting for me to thank a woman who saved my husband's life?
Тогда я не смог его отблагодарить.
I never got to show him my gratitude.
Хэнк, у меня нет слов, чтобы отблагодарить тебя.
But for whatever you've done while I've been away, Hank,
Как мне отблагодарить тебя, малышка?
How can I ever thank you, baby?
Не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
I don't know how I can ever thank you.
Отблагодарить?
Thank me?
- Даже не знаю, как вас отблагодарить.
- I don't know how to thank you.
ну я пойду собирусь по быстрому о как мне отблагодарить вас?
Well, i'll mosey along and be out in two shakes. Oh, how can i thank you?
О, князь, не знаю, право, как вас отблагодарить...
Oh, Prince, I don't know what to say...
Он был очень добр к нам, следует отблагодарить.
He was very kind to us, so we must return the favor.
Нужно отблагодарить ее, как доберемся до Парижа.
We must remember to thank her when we get to Paris.
ћистер'арви, € не знаю, как вас отблагодарить.
Mr. Harvey, I don't know how to thank you.
Папа, ты им дал немного денег, чтоб отблагодарить их?
Dad, you gave them a little money to repay them?
- Как я могу отблагодарить вас?
- How can I ever thank you?
Как я могу отблагодарить Ллойда Ричардса?
How can I repay Lloyd Richards? ( applause )
Чем я могу отблагодарить вас за вашу доброту?
How can I thank for your kindness?
Как ты собираешься его отблагодарить, Виенна?
How you gonna thank him, Vienna?
— Как нам отблагодарить вас?
- How can we ever thank you?
Пригласите меня, вам ведь надо меня отблагодарить.
Invite me because you really need to thank me.
Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
I can't thank you enough.
Я хочу отблагодарить вас за это.
I want to return the favor.
Я могу отблагодарить тебя, только лишь вернув Авилу.
I can only repay you with what we started out for - Ávila.
Сынок, как мне тебя отблагодарить?
Son, how can I thank you?
Доктор, я и не знаю, как вас отблагодарить.
Doctor, I don't even know how to thank you.
А можем отблагодарить только скромными пожертвованиями.
But I can only afford a poor offering.
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
- Ой, неизвестный синьор. Вы сделали меня чемпионом, и я хочу вас отблагодарить.
Oh, gracious stranger, you made me a champion, and I would like to thank you.
Как я могу отблагодарить вас?
How can I ever thank you?
- Чем же мы можем отблагодарить вас?
- How can we ever repay you?
Не знаю как и отблагодарить вас!
I can't tell you how grateful I am to you.
Не могу подобрать слова, чтобы отблагодарить вас как следует.
I can't find words to express my gratitude to all of you.
Никогда не будет у нас настолько большой свечи, чтобы отблагодарить небеса за их доброту!
We'd never make candles big enough to thank Heaven for its kindnesses!
Прекрасно, великолепно, чудесно! Позвольте отблагодарить Вас по-дружески.
Well who would know it... is a poet ehi now I get it I guess I'm really with it come Esmeralda don't be meak plant a slurp on my cheek...
У меня тут есть друг, чтобы отблагодарить за мою жизнь.
I have my friend here to thank for my life.
Как мы можем Вас отблагодарить?
How can we ever thank you?
Может, я смогу тебя отблагодарить за все, что ты для меня сделала.
Maybe I can make up a little for everything you've done for me.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
Я не смогу вас отблагодарить не только за Платониус, но и за себя.
I don't know how I can ever thank you, not only for Platonius, but for myself.
Раз уж мы заговорили о больших деньгах, если мы привезем спасенного младенца его отцу целым и невредимым, ему будет чем нас отблагодарить.
Regarding the many money... If we bring the intact child safely to his father maybe he will give us a reward.
если все пройдет хорошо, я бтдт знать, как тебя отблагодарить.
If all goes well, I'll know, how to thank you enough.
"Я не знаю, как отблагодарить вас."
"I don't know how to thank you."
Не знаю, как отблагодарить вас.
I really don't know how to thank you.
- Надо бы Егора-то отблагодарить.
We have to thank Egor somehow! - Mama, don't spoil him!
У него есть с собой деньги - с оплатой проблем не будет. Я буду около недели за границей и был бы рад лично отблагодарить вас по приезду.
'He has money and will be no trouble.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]