Откуда ты всё это знаешь traduction Anglais
201 traduction parallèle
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all that?
Откуда ты всё это знаешь?
Where do you know all this from?
Кстати, откуда ты всё это знаешь?
How did you learn to do all that, by the way?
– Откуда ты всё это знаешь?
- How do you know all this?
- Откуда ты всё это знаешь?
- How do you know all this?
Откуда ты всё это знаешь? ..
How do you know all this?
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this?
Откуда ты всё это знаешь?
- How do you know this?
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all that stuff, man?
Пара, две пары, три подряд, флэш, фуллхаус, стрейт-флешь, королевский флешь. - Откуда ты всё это знаешь?
A pair, two pair, three of a kind, a run, a flush, full house, four of a kind, straight flush, royal flush.
Откуда ты всё это знаешь?
- Who's Sancho Perez?
Откуда ты всё это знаешь?
So, why are you able to explain everything?
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know so much about this?
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this stuff?
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy. The question is, how do you know all that?
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know these things?
Откуда ты всё это знаешь?
- How do you know for sure?
- Откуда ты про меня все это знаешь?
- How do you know what I do?
Откуд... откуда ты все это знаешь?
How would you know all this?
Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала?
How do you know all that, you haven't even read it yet?
Слушай, откуда ты все это знаешь?
- Look, how do you know all this? I learnt it at school.
Откуда ты все это знаешь?
How do you know all that?
Откуда ты все это знаешь?
How do you know all these things?
Откуда ты это все знаешь?
How do you know that?
Как бы там ни было, откуда ты все это знаешь?
Hey, how do you know about all this stuff anyway?
Откуда ты это все знаешь?
How do you know all this?
Откуда ты все это знаешь?
How do you know all this?
- Откуда ты все это знаешь?
- How did you learn so much about this?
Откуда ты все это знаешь?
- From my studies.
Точно, откуда ты все это знаешь?
Where did you hear all this, Tony?
Откуда ты все это знаешь?
- How do you know that?
- Откуда ты про все это знаешь?
- How do you know so much about this?
Откуда ты знаешь всё это дерьмо?
- How come you know all this shit?
Блин, ты откуда все это про нас знаешь?
How the fuck do you know all this shit?
Я просто хотел удостовериться, что ты знаешь, откуда всё это.
Just making sure you know where the business is coming from.
Откуда ты все это знаешь?
How come you know all this shit?
Откуда ты всё это знаешь?
'Cause I've already been offered it.
Откуда ты все это знаешь?
What, did you just pick that up somewhere?
Откуда ты все это знаешь?
How can you tell?
Откуда ты это все знаешь?
How do you know about all this?
- Откуда ты все это знаешь?
- How do you know all this?
Кто ты и откуда ты все это знаешь?
Who are you and how you know all this?
Откуда ты все это знаешь?
How you know all this?
- Откуда ты все это знаешь?
Where do you learn this stuff?
- Откуда ты все это знаешь?
- How do you know that, exactly?
Откуда ты знаешь, что Бутх все это выполнит?
What makes you think Booth is gonna deliver anyway?
А откуда ты все это знаешь, про птиц, Клэр? Я смотрела много передач про природу вместе с мамой.
I, um, I watched a lot of nature shows with my mum.
А откуда ты все это знаешь?
How do you know all this anyway?
- Откуда ты знаешь все это?
- How do you know these things?
А ты откуда это все знаешь?
How do you know all this stuff?
Откуда ты все это знаешь?
How do you all know