Откуда ты знаешь моё имя traduction Anglais
128 traduction parallèle
Откуда ты знаешь моё имя?
How do you know my name?
Откуда ты знаешь моё имя?
How did you know my name?
- Откуда ты знаешь моё имя?
- How did you know my name?
О-откуда ты знаешь моё имя!
H - how do you know my name!
- Откуда ты знаешь моё имя?
- How do you know my name?
Откуда ты знаешь моё имя?
Why do you know my name?
Откуда ты знаешь моё имя?
Damn you, how do you know my name?
А откуда ты знаешь моё имя?
How do you know my name?
Откуда ты знаешь моё имя?
How'd you know my name?
И откуда ты знаешь моё имя?
So how do you know my name?
Нет. Откуда ты знаешь моё имя?
- How do you know my name?
Откуда ты знаешь моё имя? Из отчёта полиции.
The police report.
О-откуда ты знаешь моё имя?
H-How do you know my name?
— Откуда ты знаешь моё имя?
- How do you know my name?
- Откуда ты знаешь моё имя? Ж :
- How do you know my name?
- Откуда ты знаешь мое имя? Кто ты?
Well, who's the important guy wants to see me?
Откуда ты знаешь мое имя?
How do you know my name?
Эй, откуда ты знаешь мое имя?
Hey, how come you know my name?
откуда ты знаешь моё имя?
MY LITTLE BOY MATTHEW IS IN LOVE WITH YOU,
- Откуда ты знаешь мое имя?
- How do you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
How come you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
- How did you know my name?
Откуда ты знаешь моё виртуальное имя?
HOW DO YOU KNOW MY SECRET SCREEN NAME?
Откуда ты моё имя знаешь?
The last time I camped out in the woods, I was running for my life.
- Откуда, черт возьми, ты знаешь мое имя?
- How the hell did you know my name?
- Откуда ты знаешь мое имя?
how do you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
- How'd you know my name?
- Откуда ты знаешь мое имя?
How do you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя, а?
How you know my name, huh?
Не хочу умирать! Ты, блядь, откуда знаешь мое имя?
How you fucking know my name?
Ты знаешь мое имя... но откуда?
You know my name... but why?
Откуда ты знаешь мое имя? Который час?
- How do you know my name?
Я не знаю, кто ты такой и откуда знаешь мое имя, но, слушай.. у нас сейчас тяжелое время, понимаешь,
I don't know who you are or how you know my name, but, uh, look, we're going through some stuff in our house, okay,
Откуда ты знаешь мое имя?
- How do you know my name?
Откуда знаешь мое имя, и почему ты не можешь выйти?
Who are you, how do you know my name, and why can't you come out?
Откуда ты знаешь мое имя?
You know my name?
Откуда ты знаешь моё имя? тогда взбодрись.
You mean the Ferris wheel?
Это звучит... Откуда... Откуда ты знаешь мое имя?
That sounds... how... how do you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
How did you know my name?
Отлично, откуда ты знаешь мое имя?
Okay, how do you know my name?
Откуда ты знаешь мое настоящее имя?
How do you know my real name?
Откуда ты знаешь мое имя?
( Greenfield ) How do you know my name?
Откуда ты... откуда ты знаешь мое имя?
How do you... how do you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
And how do you know my name?
Откуда ты знаешь, что мое имя начинается на Э?
How do you know my name starts with an "A"?
Откуда ты знаешь имя моей матери?
How do you know my mother's name?
Откуда ты знаешь мое имя?
I know a lot of things.
Откуда ты знаешь мое имя?
How the hell do you know my name?
Откуда ты знаешь мое имя?
How... how do you know my name?
М : - Откуда ты знаешь мое имя?
- How do you know my name?
М : - Откуда ты знаешь мое имя?
How do you know my name?