Отрежь traduction Anglais
213 traduction parallèle
Отрежь и дай ей половину.
Cut it and give her a half.
Альберт, обгони его и отрежь ему путь!
Albert, get ahead of it and head it off.
Отрежь этот кусок.
A slaughterhouse? Cut it off.
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.
- Ты, Богун, держись ближе к средине и любой ценой отрежь пушки. - Добре!
- You, Bogun, stay closer to the center and cut off the cannons by any means.
Отрежь побольше.
Cut more than that.
Отрежь ему голову.
Cut off the head.
Отрежь мужественность этого рогоносца!
Cut out this cuckold's manhood.
Прекрасная ветчина, отрежь мне чуток.
This ham is nice ; cut me a slice.
Отрежь его если хочешь, но сама же о нём пожалеешь.
Cut it off if you want, but you'll regret it.
Или отрежь пару волосков с подмышек и положи ему в карман.
Or cut some hair from your armpit and put it in his pocket.
Отрежь и отошли Ливии. На память об их большой и светлой любви.
Cut off those and send them to Livia as a souvenir of their great love.
Отрежь себе кусок мяса.
Cut a piece of meat.
Отрежь его.
Cut it off.
Отрежь!
Do it!
Иди отрежь мне пирога с индейкой.
go fix me a turkey potpie.
Майк, отрежь замок.
Mike, burn it.
Отрежь мне большой сочный кусок - я хочу большой и сочный.
Yeah, go on then. Cut me a nice big juicy slice.
Отрежь их.
Cut'em.
- ƒавай, отрежь ей путь.
- Come on, cut off the pace.
То тогда, отрежь ему палец.
Then you've got to break him in two.
Если он тебе ничего не скажет, то тогда. Отрежь ему большой палец.
If he won't tell you what you want to know, then cut off his little finger, then tell him his thumb's next.
"Сто раз отмерь, один раз отрежь."
"Haste makes waste."
Да отрежь ты свой член.
Cut off your dick.
Семь раз отмерь, сколько раз отрежь?
'.. stitch in time saves how many? '
Отрежь мою голову и пошли ее президенту.
Cut off my head and send it to the President.
Отрежь ему гoлoву!
Cut his fucking head off!
Тогда Иисус сказал, если твой правая рука оскорбляет тебя, отрежь ее и выкинь
when Jesus said "And if thy right hand offend thee, cut it off and cast it from thee"
На, отрежь их.
Here, cut it.
Да, если нужно, отрежь.
Yes, if you want, go ahead, cut it.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Measure twice, cut once.
Теперь, Пол, отрежь маленький кусочек, и отдай его мне, а я подойду к огню и предложу ему.
Now Paul has to cut a little piece off, and now hand the piece to me and I'll go to the fire to make the offering.
Отрежь меня.
Cut me loose.
Отрежь их от нас.
Cut him off.
Отрежь ему его чертовы яйца!
Cut his freaking balls off! .
И отрежь у него прядь волос, чтобы отвезти в Корею.
Take a lock of his hair back to Korea.
- Просто отрежь мне маленький кусочек.
- Just cut me a little sliver.
Отрежь мне нормальный кусок!
Cut me a real piece.
- Ты, отрежь Донне хлеба и сыра.
- You, get Donna bread and cheese.
Отрежь часть палки... разверни и продвинь вниз.
They cut the end off the golf stick... swing it around, and push it through there.
Отрежь от моего тела и поджарь себе мяса.
But you are still an Indian.
Отрежь им путь к отступлению.
Cut off their retreat to the south.
Смотри, отрежь не больше и не меньше ты, чем фунт :
Shed then no blood nor cut you less nor more but just a pound of flesh.
"Отрежь на хрен рукава, она выглядит как польская парикмахерша!"?
Like, this is one of them. Now I've designed something more like this...
Итак, если есть только одна Истребительница,... что делает маленькая мисс "Отрежь себе голову", шляясь вокруг?
So if there's only one Slayer... what is little Miss Whack Your Head Off doing scampering around?
Проткни сердце, отрежь голову.
Stab the heart, cut off the head.
Братьям тоже отрежь.
Fix some for your brother too.
- Отрежь ножом!
Using knift to cut it off!
Отрежь мне волосы.
Cut this hair.
Обеликс, отрежь нам три куска торта
Obelix, cut 3 pieces of cake
- Два раза отмерь, один - отрежь.
- Measure twice, cut once.