Оценили traduction Anglais
328 traduction parallèle
Ёксперты оценили отчеты на предмет аутентичности и после внимательного статистического анализа ѕенки заключил, что наркотик вызывал мистические состо € ни €, неотличимые от традиционных религиозных откровений.
The experts score the report for authenticity and after careful statistical analysis Panky concluded that the drug had induced mystical states indistinguishable from traditional religious visions.
На Западе её бы оценили.
That'd go great out West.
Во сколько же они ее оценили?
And what is the appraisal value of the painting?
Ты был чистым и добрым, и это оценили по достоинству.
You've been clean and good, and it's been appreciated.
Здесь тоже делают, конечно, но вы ведь оценили этот?
They make some here also, but you've tasted it.
Даже Мариотти оценили.
Even Mariotti noticed!
- Наконец-то и меня оценили.
You're alone?
Ты думаешь, они оценили бы?
Do you think they'd appreciate that?
Мой отец был великим человеком, но война окончилась до того, как его оценили.
My father was a great man, but the war ended before he was recognised.
" огда оценили бы билеты на метро, да?
That would put the price of tickets up on the Tube, wouldn't it, eh?
Мы бы оценили возможность проверить оборудование.
We would appreciate an opportunity to test the equipment.
Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение.
Gentlemen, I hope you appreciate the new situation.
Например, если я нашел горячий камень, как бы Вы оценили следующий ход рассуждений?
For example, if I found a hot stone, how would you consider the following logic?
Нам понятны твои мотивы. Мы оценили твои чувства.
We've noted your motives We've noted your feelings
Вы, надеюсь, оценили...
I trust you realize that.
- Оценили твой галстук?
Did they like your tie.
Полагаю, ваши эксперты уже оценили первый предмет который был вам поставлен бесплатно.
I suppose your experts already evaluated the first panel which was delivered for free. Yes, yes, free.
Вы полюбили бы и оценили меня еще больше, моя крошка,... если б познакомились со мной поближе.
You would love and treasure me even more, my baby,... if you got to know me closer.
Между нами говоря, во сколько бы вы оценили вашу работу?
Between ourselves, how much would you say?
Я рад, что вы оценили это.
I'm gratified that you appreciate it.
Вы что, не оценили шутки?
Don't you get the joke?
Я хочу, чтобы вы оценили какой там вид.
There's a view I want to show you there.
Итак, Джеймс, в какую сумму вы бы оценили номер 90?
Now, James, what value would you place on number 90?
Пожалуй, я добавлю немного света, я хотел бы, чтобы вы оценили чистоту этого камня.
Let's come to light. I want you to see how to play rock.
Но оценили мы ее в 50000 $, когда страховали.
But, I seem to remember we estimated its value at $ 50,000 for the insurance.
Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста.
We are searching for clues... and would appreciate speaking with anyone... who might have any information leading to his apprehension.
Начальники оценили мой тяжкий труд, особенно директор.
My superiors appreciated my hard work especially the director
И это в то время. когда я проявлял сдержанность, которую вы не оценили.
And all this, after I have shown a restraint of which I think we are both aware.
Меня саму не особо оценили.
I was very little appreciated myself.
[Смеется] Меня не оценили в свое время.
I'm totally unappreciated in my time.
Они хотят, чтобы мы - два офицера Звездного Флота, несущие службу на границе с кардассианцами - оценили их угрозу.
As the officers along the Cardassian border, we've been asked to assess the potential risk.
Они хотят, чтобы мы - два офицера Звездного Флота, несущие службу на границе с кардассианцами - оценили их угрозу.
As the officers on the Cardassian border we've been asked to assess the risk.
Но рассматривая эту униформу, думаешь, что они высоко бы оценили хорошего портного.
I don't know. Considering those uniforms of theirs, you'd think they'd appreciate a decent tailor.
Но мне кажется, зрители ее не оценили.
But I didn't think the audience were going for it.
Да, да, мы ещё сможем сказать ему что-нибудь, чтобы показать что мы оценили всю трудоёмкость его работы.
Yes, yes, we could still say something to show him that we appreciated the full complexity of his work.
Это означает, что мы не правильно оценили потенциал ее создания.
It simply means we didn't accurately gauge his potential in the first place.
Лайл Вандегрут сумел сбежать из африканской тюрьмы и вступил в закрытую секту на озере Танганика, в которой по достоинству оценили его деловую хватку.
- Yes, Lyle. For the venal Van de Groot had escaped from the Bujumbura jail... and joined an obscure cult on the shores of Lake Tanganyika... which had empowered him with a peculiar piece of parchment.
Во-первых, вы меня сами выбрали, оценили мои способности.
First off, you chose me, so you recognize the skills.
Но оценили ли мои друзья по искуству комедийно-иронический аспект моего нового супергероя?
But did my fellow artists appreciate the comedically ironic aspect of my new superhero character?
И во сколько они оценили ее жизнь?
So how much is it worth to them to get her back alive before I have...?
Ты будешь счастлив узнать, что они это весьма оценили.
You'll be happy to know they were most appreciative.
- Сегодня их не оценили.
I should try avoiding them.
Вы еще не до конца оценили подарок.
You still do not appreciate the gift?
Меня наконец-то оценили по достоинству.
At last, someone who knows my true value.
Наконец-то оценили все твои жертвы - и то, что для тебя всё оставалось на втором плане, включая меня. Ради всех этих семей, о которых они пишут.
Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made- - that you have put everything second, including me, for those families that they're talking about.
Но нам нужно, чтобы вы оценили это.
But we need you to put a price on it, just the same.
Думаю, вы оценили их совершенно верно.
I think you judged them both to perfection.
И надо сказать ее людям, чтобы они оценили, какую биологическую угрозу вы представляете для их популяции.
And her people need to be told, so they can evaluate any bio-threat you might've introduced into their population.
Мы наняли математиков и оценили риск утраты товара при пересечении границы. Он невелик.
Using regression analysis, we made a study... of the custom lines at the border and calculated the odds of a search.
Мы оценили данные.
We've assessed the data.
Мы оценили согласие на сотрудничество в зоне Вашей юрисдикции.
We appreciate being invited to your jurisdiction.