Папик traduction Anglais
65 traduction parallèle
- Успокойся, папик.
- Relax, grandpa.
Не называй меня "папик".
Don't call me that.
Её "папик" опять бы начал ей платить как всегда.
Her sugar daddy would keep paying her like always.
Эй, это кто ваще? Твой папик что-ли, я не понял?
Hey, who is that guy, your father or something?
Стресс аккумулируется здесь, здесь и здесь и получается несчастный папик.
Stress is collecting in the trouble spots- - here, here, and here- - making for one unhappy pappy.
А вот папик настоящий милашка.
But your dad's actually kind of cute.
Папик, держи.
Psst. Daddy, here.
Он мне не папик.
HE'S NOT MY SUGAR DADDY.
Я ему не папик, и не могла бы ты, пожалуйста, о нём не упоминать?
I'M NOT HIS SUGAR DADDY, AND WOULD YOU PLEASE LEAVE HIM OUT OF THIS?
Он не папик!
He's not Daddy.
Готов спорить, какой-нибудь богатенький папик привёл его к себе домой, завернул его в кашемировое одеяло и кормит его крем-супом из лобстера.
I BET SOME RICH SUGAR DADDY'S TAKEN HIM HOME, AND... WRAPPED HIM IN A CASHMERE COMFORTER AND IS FEEDING HIM LOBSTER BISQUE SOUP.
Эй, папик, притормози, давай повеселимся.
Hey, daddy, slow down. Let's have some fun.
Можешь на меня положить, папик!
You can count on me, daddy.
Все ясно, папик, можешь на меня положить.
Sure, Dad. Shoe can count on me.... shshshsh...
- Что-то в стиле "Кожаный папик"?
- Something that says, "leather daddy"?
А еще я знаю, где живет твой папик!
We going to play some games, motherfucker!
Я тебе кто? Богатый папик? !
Am I just a customer to you?
Папик спит.
Papi's sleeping.
А папик?
What about Papi?
Знаешь, я бы вышел наружу, но, к сожалению, чей-то разгневанный папик опять закрыл все выходы, как будто пытается здесь кого-то удержать насильно.
[gate rattles] well, you know, I was trying to make a graceful exit, but apparently, red-faced angry hockey dad likes to keep baby in a corner and keep his gate locked up.
Кажется, папик снова будет отдуваться за всех.
Looks like papa's going to pay. Once again.
Твой папик представился туристам гидом по охоте.
Okay, your dad convinced some tourist That he's a hunting guide.
А если "папик" или "папуля"?
What about'Pops'or'Dadda'?
Или может твой папик что-то напортачил с этим чудищем?
Or maybe your father did something to that freak.
Да, папик, дико волнуюсь.
Yeah, pops, I'm super pumped.
¬ ино тут не при чем, папик!
Wine is fine, papi!
Как твои папик и мамик?
And how are your mother and father?
Да мне и не нужно, папик...
I don't need to, Paps...
Потому что он постоянно твердит насколько его папик богатенький, и какой наш папа оборванец.
- Yeah, sure. Cause he's always talking about how his dad is so rich and how our dad is so poor, but you wanna know what?
Ну мой папик - лучший.
Well, my dad's the best.
Рэнтон его папик. Он вызвал адвоката.
Renton's his sugar-daddy.
- Привет, папик.
- Hey daddy.
Ненавижу, когда мамик и папик ссорятся.
I hate it when mommy and daddy fight.
Папик, ты вот-вот в нас влюбишься, мы официально нашли карамельную нугу в батончике "Твикс".
Daddy, you're about to fall in love with us for we have officially found the creamy center of the Ho-Ho.
И теперь он зовёт его "Папик"
And now he's calling him "Daddy."
Мой папик все время говорил, что ты еще зажжешь, но я ему не верил.
My dad always said you were going to turn out hot, but I didn't believe him.
Папик в полном восторге.
Yeah, pap's pretty impressed.
Кто был тот папик?
- Who was the john?
Спасибо, папик.
Thanks, Daddy.
Это значит, что ты - мой богатый папик?
Does that mean you're my sugar daddy?
Хотя может, лучший термин будет "папик".
Maybe a better term would be "sugar daddy."
Она держит тебя в тонусе, папик.
She's keeping you young, papi.
Идешь, папик?
You coming, papi?
У меня новый папик.
I have a new sugar daddy.
О, подожди, у тебя же сейчас есть папик.
( laughs ) Oh, wait, you have a sugar daddy now.
Я сейчас поступаю не как твой папик.
This isn't a sugar daddy thing.
Это тебя, мой папик.
- It's for you, big daddy.
Этот папик только что подсунул мне ключ от своей комнаты.
That dad just slipped me his room key.
Я сказала ему, что ты мой новый папик, так что можешь начать учить свою роль.
I told him you were my new sugar daddy, so you should start practicing your part.
Все ясно, папик, положи на меня!
Okay.
А папик страшный.
But he's an ugly dude.