Парализован traduction Anglais
267 traduction parallèle
- Тогда я просто парализован.
Then I must be paralyzed.
- Тогда он не парализован.
Then he's not paralyzed.
- По-прежнему парализован.
- Still paralyzed.
Нет, этот старик парализован.
We brought everyone down for a little fresh air.
- Правду говорят, что он парализован?
- Could it be true he's paralyzed?
Маркиза, у нее Сын парализован Как Ваш брат, более менее, Сейчас Вы увидите
Her son is paralyzed just like your brother.
Это уже слишком Секунду, я вас представлю У сеньора брат парализован Ансельмо Проаран
Gentleman here has a paralyzed brother.
Ваш брат Полностью парализован?
Completely or partially paralyzed?
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Какое-то время, он был полностью парализован.
For a while, he was totally paralyzed.
Oн парализован и страдает, что вам приходится за ним ухаживать.
He's paralyzed now, completely dependent on you.
Нет, думаю, он просто парализован.
No, I think he's just paralysed.
Он парализован.
He's a paraplegic.
Я был шокирован, парализован.
I was captivated, entranced.
Оркестр почти замолк, публика затаила дыхание и я был парализован, слыша это и я запомню это на всю жизнь!
The orchestra was almost silent, the audience stopped breathing, and I was paralyzed hearing her I'll remember it all my life!
Кажется, он парализован.
He looks sufficiently paralysed.
- Я был парализован страхом.
- I was impotent with fear.
Ты парализован ниже пояса.
"You're paralyzed from the waist down, permanently."
Он ведь не парализован.
He isn't dead!
Я был словно парализован, и не смог ответить на зов моей сестры о помощи.
I was paralysed, unable to respond to my sister's calls for help.
Он парализован, это необратимо.
We think he'll be completely paralyzed.
А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса.
But now he's paralyzed from the waist down after a drive-by.
Ты уже пять лет как парализован.
You've been paralyzed for the last five years.
Ты не парализован.
We have to be quiet. You're not paralyzed.
Когда ты думал, что парализован, что бы ты отдал, чтобы снова ходить?
When you thought you were paralyzed what would you have done to be able to walk again?
Они говорят, что ты парализован.
Larry, they say that you're paralyzed.
Я парализован.
I'm paralyzed.
Нет, нет, дядя Фернандо плох, парализован на всю жизнь и никогда уже не сможет играть.
No, no, no, Uncle Fernando is very bad has been paralyzed for ever never be able to play the bagpipes again
Вы описали моего отца, передвигающимся на ощупь. Мой отец не делал этого, потому что он был еще и парализован.
you talked about my father walking along tapping his way, but he didn't do anything of the sort because he was actually also paralyzed.
Ты хочешь подключиться, когда я ещё парализован?
You're gonna port into me while I'm paralysed?
Капитан Уортингтон парализован.
Captain Worthington is paralyzed from the waist down.
Он парализован!
He's paralyzed.
Посмотрите на Кристофера Рива, парализован.
Look at Christopher Reeve, paralyzed.
Скажи доктору, что ты парализован - у них нихрена для тебя нет.
Now you go tell a doctor you paralyzed, they don't got shit for you.
" Док, я парализован.
" Doc, I'm paralyzed.
Он парализован, знаете ли, и совершенно слеп.
He can't walk, you see, and he's blind.
Он ведь не парализован, так?
It's not paralyzed, is it?
- Парализован.
– Paralyzed.
Он парализован.
He's paralyzed.
Если он выкарабкается... это значит, что он будет парализован на всю жизнь.
If he pulls through this... it's likely that he'll be paralyzed for life.
Моему другу, который парализован?
That friend of mine who was paralyzed?
И он будет дороже, потому что он, кажется, теперь парализован.
It's gonna be worth more too because I think he's, like, paralyzed now.
- Он же парализован.
- He's paralyzed.
Я сказал, он парализован.
He's paralyzed.
Если мы быстро не остановим разрушение нервов, он будет парализован до конца жизни.
If we don't stop the nerve deterioration quickly, he'll be paralyzed for life.
Он парализован!
He's paralyzed!
Очень жаль, что ты парализован.
Too bad you're paralyzed.
Парализован 4 года.
I was paralyzed for four years.
И останешься парализован на всю жизнь, и все равно будешь угнетён тем, что тебя угнетало.
It'd leave you paralysed for life, and you'd still be depressed about the thing that was depressing you.
Ты не парализован. Послушай меня.
There's a hallway just outside.
Он уже парализован, насколько хуже он может ему сделать?
Guy's already paralyzed. How badly can he screw it up?