English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Перекрёсток

Перекрёсток traduction Anglais

245 traduction parallèle
Бухта Арлаймбер и фабричный перекрёсток.
Arlimber creek and mill road junction.
Перекрёсток. Грузовик. Не среагировала.
An intersection... a truck... a wrong reflex.
Этот перекрёсток связан с главным узлом метро.
It's an important junction leading to the underground.
Бабушка сказала отнести их на перекрёсток трёх дорог и отрезать им головы, чтобы несчастье ушло.
Grandma said, "Take it to the three-road intersection to cut off its head so the bad luck will go away."
Перекрёсток улиц пятой и Президио.
Fifth and Presidio.
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
You're going to Miller's Crossing.
Потом, Жан-Клод повёл меня в Перекрёсток и там мы немного посидели вместе с Дрю Беримор.
Then Jean-Claude took me to Crossroads and we hung out with Drew Barrymore.
Освободите перекрёсток!
Clear the intersection!
Развернуть батальон "Ц",.. ... забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing!
В двух километрах, в полутора километрах отсюда вы увидите перекрёсток...
In 2 km, 1.5 km, at the cross roads, just go straight forward.
Это перекрёсток?
Isn't that the intersection?
Здесь Т-образный перекрёсток.
It's a T-intersection.
Они ударили по нам из 88-го калибра, настроенного на тот перекрёсток.
They hit us with their 88s, zeroed in on this crossroad.
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
And right over here where the road forks, that's Cocoanut Junction.
Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь.
Now I've got a coach load leaving at midnight.
Я сказал, мы придем на перекресток.
I said we would see him off at the crossing.
Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток.
But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over.
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах.
You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights.
Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток. Он жил возле собора на площади Пяти углов.
But, come to think of it, I knew a man once they called Five Points... after that corner in the Temple district where all the streets come together.
Мобилизовали пятнадцать тысяч жандармов, по одному на перекресток.
You'll find one at every crossroad. Good-bye, madame.
- На перекресток.
- The crossroads.
В конце квартала есть перекресток.
Well, there's an intersection just at the end of the block.
М-р Оксмикс, мы нашли ваш перекресток.
Mr. Oxmyx, we have your intersection located.
- Это перекресток Четвертой и...
- That's 4th Street and...
- Там был перекресток.
There's a level interchange back there.
- Должно быть мы пропустили перекресток.
- We must have missed the crossroad.
Они должны придти на перекресток Дзиннан в половину.
They must be at Jinnan junction in 30 minutes.
Заблокируйте перекресток.
Close off the intersection.
- Значит, вы не тот Вилли Браун, которого Роберт позвал играть в "Перекресток-Блюз"
You're not the Willie Brown Robert calls out to in "Crossroad Blues"?
Он вышел на перекресток.
He went to the crossroads.
Пойду на перекресток и договорюсь с дьяволом.
Go to the crossroads and strike a deal with the devil.
Тут где-то есть такой старый перекресток.
- This old crossroads around here?
Должен быть тут такой перекресток.
It's gotta be around here someplace.
Перекресток.
A crossroads.
Я должен вернуться на перекресток.
I need to get back to the crossroads.
- Я думал, что никак не должен был выходить на перекресток, Вилли.
Thought I wasn't supposed to go to the crossroads.
- Скажи когда будет перекресток.
- Tell me when we hit an intersection.
Перекресток Четвертой и Д!
Fourth Street and D!
Мальчик, это опасный перекресток.
Boy, this intersection is dangerous.
Мы можем обойти их через перекресток 14-Б.
We can reroute through junction 14-B.
Вскоре ты увидишь Х-образный перекресток.
After 20 or 30 feet you come to a T-junction. Take a left.
Нельзя, это перекресток.
This is an intersection.
Скажи ему, что если он хочет получить его обратно, то пусть принесет сто тысяч долларов... на перекресток с пятимильной дорогой
Tell him, he wants him back, to bring us a hundred thou... out to the crossing at the five-mile road.
Нет, это перекрёсток.
No, it's a crossing.
Это перекресток.
It's a crossroads.
Артюр, ты - № 1, перекресток Афины - Канебьер.
Arthur, you'll be at the crossroads 1.
Жаки, ты - № 2, перекресток Национальная дорога
Jacky, you're number 2 at the National Flamarion crossroads.
- На Манхэттене стало хуже из-за знака "Не блокируй перекресток".
Traffic in Manhattan's worsened since "Don't block the box."
Я просто перекресток мощных сил, сил создавших меня!
I'm the centre of the force that created me and overfills me
Перекресток.
Cross the road.
- Перекресток 4-ой и Спринг. Суд там.
- The trial's at 4th and Spring.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]