Печалька traduction Anglais
41 traduction parallèle
Печалька.
Oh! Whoopsie.
- Печалька.
- That's a shame.
- Эх, печалька.
Sad face.
Печалька.
Right on.
Такая печалька.
It's kind of a pain.
А я думал, потому что, название "кружок печалька" уже было занято.
So it's not because another group beat you to the name Stone Cold Bummer Society?
Просто печалька :
A little bummed :
- Вот печалька...
- It's hard to rent a car.
О, печалька
Oh, good grief.
Печалька, Рыжик и Корнишон.
Gloomy, Ruddy and Pickle.
- О, печалька.
- Oh, boo.
Ну, это из-за того, что кто-то бросился на рельсы, чтобы покончить с собой, такая печалька.
Um, but it was because someone jumped on the tracks to kill themselves, it was really sad.
Да уж, печалька.
That really is sad.
Да уж, парни, вот это печалька.
Oh, guys, this is really sad.
Печалька.
Aw, that's sad.
О, печалька.
Oh, too bad.
Печалька.
Sad.
Вот печалька.
Oh, so sad.
Если он слишком терпкий для тебя... печалька... потому что я собираюсь выпить его,
- Mm-hmm. - And if it's too strong for you that's too bad because I'm gonna drink it
Послушай, не смогу попасть на вылазку. Печалька.
Hey, so listen, can't make the crawl.
Это такая печалька!
That's so upsetting!
Софи, вот ведь печалька, правда?
Sophie, isn't this upsetting?
Полный облом # печалька.
Oh, epic fail, # awkward.
Его фотки — просто печалька.
His photos are tragic.
Вот печалька.
Tough titties.
Ого, печалька.
Wow, it's so sad.
Печалька.
Oopsie.
Печалька.
Mm. Sad.
Печалька, что юному Скайуокеру удалость от тебя улизнуть.
It's unfortunate young Skywalker escaped your attack.
Вот печалька.
Ohh. How embarrassing.
Боже, вот печалька, ну тогда мне, пожалуй, надо...
Oh, my gosh, I'm sorry, I guess in that case I should, I should probably...
"Папа бука... печалька".
"Bad dad... sad."
– Печалька.
Sad.
Печалька.
Pretty sad.
- Печалька.
It's pretty sad, actually.
Какая печалька...
What a pity.
Такая печалька.
It's sad really.
Печалька.
Sorry.
- Печалька.
- Boo.
Печалька, Руди-плакса.
Boohoo, Rudy pooh.
Гав-гав печалька.
Bow wow heartbreaker.