Печатай traduction Anglais
99 traduction parallèle
Хватит болтать, печатай.
Start pounding out a lead.
- Не печатайте эту статью.
- Don't print that article.
Вы не печатайте плохих фотографий с ней.
You do not show bad pictures of her.
Не печатай эту историю.
Don't print that story.
Этого не печатайте.
Don't you print that.
Ладно, давай, печатай.
Come on, march on.
Печатайте не то, что хотите сказать, а то, что они хотят услышать.
There's no point telling readers what you want.
Печатай "Белый Дом". Забудь про "Б. Д."
What was his job at the White House?
Ну, вырежи слова о её груди и печатай.
Why? This is a family newspaper.
Нет уж, печатайте всё, как есть!
No, type everything. Questions and answers!
Печатай деньги.
Now, you be a printer.
- Не печатай этого, сынок.
- Don't print that, son.
Печатай.
Type.
- Печатай, брат.
- Hit it, brother.
Печатай, брат.
Hit it, brother.
Печатайте!
Type!
Не печатайте это!
Don't type that.
Не печатай этого в Rolling Stone.
Don't put that in Rolling Stone.
Я умею ". А он говорит : "Печатайте другой дубль",
And he says, "Print the other one."
Печатай помедленней.
Type slower.
Если вы хотите обратно свою работу, мисс Салливан, то не печатайте то, что не можете доказать.
If you want your job back, Miss Sullivan, don't print what you can't prove.
Печатай потише.
Type quieter.
Печатай сильнее, чтобы на копирке оставалось...
Type a little harder. You have to get through the carbon.
- Не могу, быстрее печатайте.
- I can't. Type faster.
Хлоя, как личное одолжение, не печатайте это.
Chloe, as a personal favor to me, please don't press the issue.
Печатай то, что я тебе говорю, понимаешь?
Type in exactly what I tell you, you understand?
Печатай :
Okay, okay.
Ты печатай, а я буду диктовать, ладно?
I speak, you type, ok?
Печатайте поскорее, дайте другим распечатать свои автопортреты.
If you're typing, hurry and finish to let the others type up their self-portraits.
Печатай.
Types.
Просто начинайте и печатайте без ошибок.
Uh, just go ahead and do the type-y type.
Хоть на пакетах с молоком фотку печатай.
I'm thinking of putting her picture on milk cartons.
Папа умрет, сэр. Пожалуйста, печатай.
It'll kill my dad, sir
Да, вперед, печатай "не предвидится".
OK, OK, go ahead and print "unforeseeable".
Стив, печатай!
Steve, start typing!
Печатай всё, что тебе скажу.
- Okay. You need to be typing everything I say.
Честно говоря, если выбирать между мифом и истиной, я скажу "печатайте миф".
Frankly, if it's a choice between the truth and the myth, I say print the myth.
"Печатайте легенду". Именно, это всего-лишь история.
- "Print the legend."
Когда легенда становится фактом, печатайте легенду. )
It's only history.
Печатай, ты, чертова развалюха.
Print, you damnable fudger!
У них в руках станок - бери и печатай.
They have a machine, they can make all the money.
У них есть станок - бери и печатай.
They have a machine, they can make all the money.
- А вы тут сидите печатайте.
- You girls stay here and get your type on.
Печатай давай, ботаник.
- Type! Nerd.
Печатай.
Type it in.
Покупайте себе бумагу, краски, печатайте эти свои газетки, пишите любую дурь, что взбредёт.
You can buy paper, paint, you can print all your leaflets, with all the shit you want.
Печатай побыстрее.
Finish with that statement.
Печатайте.
Now type it.
Пожалуйста, печатай.
Please type
Давай, печатай, печатай, продолжай.
Come on, type
Печатай эту.
Use that one.