По адресу traduction Anglais
1,154 traduction parallèle
- Надеюсь, я пришел по адресу? - Разумеется.
I hope that I is the place to have.
Она относит бумажник по адресу, указанному в водительском удостоверении, но оставляет себе все деньги из него ".
"She takes the wallet to the address inside but keeps the money." I'm sorry, Miss Farmer.
Пиши по адресу Ораниенштрассе 16, Фритцу Мюллеру.
What's the big idea? Do we have to do everything alone?
Не по адресу обращаетесь.
Sorry, you got the wrong guy.
Принесите их по адресу в Чайнатауне, который я сейчас вам продиктую.
Mark down the following address in Chinatown.
... я отправился по адресу в вашем письме и узнал, что вас выселили. Там оказался другой мой студент, Тёрнавайн.
I called at the address you gave on your letter, only to discover that you'd been evicted, but that was another of my old students,
- Вы уверены, что пришли по адресу?
Are you sure you're asking the right person?
Ну, вы пришли по адресу.
Well, you've come to the right place.
- Вы можете доставить её по адресу?
Please deliver it there
После осовобождения зарегистрирован по адресу сестры, в Квинсе.
Where's he at? He was paroled to his sister's address in Queens.
- Отправь их по адресу.
- Have them go to that address.
Если тебе нужны ответы, ты пришел не по адресу.
You want answers, you're in the wrong car, kid.
Срочно приехать по адресу Курбевуа 102, строение Б.
F15 alert in West Paris. 102 Gagarin project, building B.
Отправь деньги по адресу, остальное предоставь Поушону.
- Send his payment to the usual place. - Pochon will take care of the rest.
Вы должны явиться на интервью во вторник по адресу Ротшильд 43.
Come to 43 Rothchild at 2 PM on Tuesday for an interview.
Что-ж, вы обратились по адресу!
Well, you asked the right guy.
Похоже, я по адресу.
Well, I guess I've come to the right place.
Я пришел по адресу?
Am I in the right place?
Если вам требуется экзорцист, вы не по адресу.
If you need somebody to perform an exorcism, I'm not your man.
Срочно пришлите "скорую" по адресу : 3-2-7-0, Бонхилл Роад.
I need paramedics to 3270 Bonhill Road.
Его нашли по адресу Эвклид-стрит дом 52903.
Somebody found him. 52903 Euclid Street.
Довожу до вашего сведения, что этот дом, по адресу 43 Янгсунгоп, был построен не в соответствии со ст. 9 и 12 строительного устава.
This is to inform you that this house addressed at 43 Jangsungop was not built in accordance with Art. 9 and 12 of the construction regulation.
Ну, вы пришли по адресу.
Well, you have come to the right place.
Наверное её прислали по адресу оплаты, а не по адресу доставки.
I guess it got sent to the billing address as opposed to the shipping address.
Здесь написано, что она по адресу... 2348 Улица Уоллнат.
It says here that she is at... 2348 Walnut Street.
Обратитесь по этому адресу на проспекте Неа.
Go to this address to the Ney Avenue.
- Просто по одному адресу.
- Just some address.
А теперь, как я говорила, если думаете, что можете присоединится к нам,... кастинг будет сегодня, здесь по этому адресу.
As I was saying, if you think you have what it takes to join us auditions are tonight, at this address.
- Вот. Я хочу чтобы ты пошла по этому адресу.
- Go to this address.
Все эти 12 человек живут по одному адресу, лечились одним врачом и в одном и том же госпитале.
- Sex pays a lot better than death. - Plus the outfits are cooler. I have this genius tailor.
По какому адресу?
What's the address?
- Отлично. Тогда пришлите 12 дюжин жёлтых роз, вот по этому адресу, пожалуйста.
Twelve dozen yellow roses sent to this address, please.
Нам просто нужно отослать её назад по обратному адресу детям в Афганистан
We'll just have to take the return address and mail it back to the kids in Afghanistan.
Машина зарегистрирована на Куртиса Дэларио... по местному адресу.
The car's registered to a Curtis Delario, local address.
В крайнем случае, самом крайнем, идите по этому адресу.
In case of emergency... I mean emergency, go to this address.
Он будет по этому адресу.
It'll be done by computer. One of my men will be standing by at this address.
Ну, тогда вы пришли по тому адресу
And then we'd get the scripts, and they were like gold. We wouldn't get first drafts, only the shooting draft which is good.
- Да, по этому адресу.
- That's the address!
Возьми этот ключ, и по этому адресу найди девушку из журнала.
Take this key to the address and find the girl in the book.
Она говорит, что у нее есть снадобье по этому адресу.
She says she's got just the thing at this address.
" автра в семь утра чешешь вот по этому адресу.
Tomorrow morning, 7 : 00 a.m. You go to this address.
Зарегистрирован по тому же адресу в социальном жилье где он контролирует торговлю наркотиками.
Address is in the same public housing where he controls the drug trade.
И я проверил в телефонной компании, телефон по этому адресу не установлен.
And I checked with Verizon, there's no phone service at that address.
Ты доставишь пакет по указанному адресу?
Will you deliver the package to the agreed address?
Агата отправила оригинал по обычному адресу.
Agatha sent the original to your usual pickup.
Можно сказать, вы попали по нужному адресу.
You got the right place I go to choose several bottles of good wine
- Отправка данных по неправильному адресу с вашего устройства и возвращение их назад через множество коммуникационных каналов.
- Rerouting the conduit from your device and doubling it back through the communications array.
- Я не жду почты по этому адресу.
I did not expect any mail to this address.
Приходи по этому адресу.
I'll explain.
Я приду по этому адресу.
I'll come to that address.
Я по этому адресу завтра с утра. Теперь уходите.
I will be at this address until noon tomorrow.