English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Подписано

Подписано traduction Anglais

315 traduction parallèle
Перемирие было подписано, и прекращение огня будет произведено сегодня, в 11 : 00 до полудня.
"An armistice has been signed and hostilities will cease today " at 11 : 00 ack-emma.
Подписано "Шиш-Капон".
Signed "Chiche-Capon".
Но ведь подписано "Шиш-Капон".
It's signed Chiche-Capon.
Тогда решено и подписано.
Well, my mind's made up.
Решено и подписано мной.
My mind's made up too.
- Решено и подписано, Джо.
- Your mind's made up, Joe.
Подписано генерал-лейтенантом Дулиттлом.
By command of Lieutenant General Doolittle. "
Подписано : Наполеон Бонапарт. Почерк генерала невозможно спутать.
Signed Napoleon Bonaparte, in the general's own unmistakable handwriting.
Завещание не подписано.
No signatures.
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
Signed by the local doctor and undertaker.
Прочитано, подтверждено и подписано.
"I hereby swear the foregoing to be true..."
Не подписано
It isn't signed.
- Подписано...
- It is signed...
- Я знаю, кем оно подписано.
- I know the hand that signed it.
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида. Подписано 14-го апреля, 1886-го года.
inasmuch as Geronimo has led his warriors off the reservation for the third time, causing much bloodshed, it is directed by General Niles that Geronimo and said warriors be transported to Fort Marion, Florida, on this day, April 4th 1886 ".
Письмо из Безансона, подписано Пьером Жежером.
It's from Besançon and it's written by Pierre Jaeger.
Каждое из них подписано одним из обвиняемых. По этим распоряжениям были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря сотни человек.
I also offer a group of orders issued under that decree, each one signed by one of the defendants, by which hundreds of persons were arrested and placed in concentration camps.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
22 января, первый год эры Гэнна ( 1615 ), соглашение о перемирии подписано.
January 22, the first year of Ganja, Truce Agreement signed
Подписано в отсутствие Его Величества... мной ".
Signed in His Majesty's absence by me.
Подписано соглашение, а не договор.
They signed an agreement, not a treaty, sir.
- Подписано кровью!
- It's signed in blood!
Подписано : "Черная Вдова".
It's signed'The Black Widow'.
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Signed 25 December, 1660, at the Bastille. "
Подписано девочкой, Сюзан.
It's signed by the girl, Susan.
Два месяца спустя подписано перемирие.
Two months later the armistice is signed
Подписано Кодосом, губернатором Тарсуса-IV...
Signed Kodos, Governor of Tarsus IV. "
Подписано.
Been signed for.
Вот здесь написано и подписано адмиралом Рено.
That's written here and signed by admiral Renaud.
Вот, сэр, все подписано и заверено.
There you are, sir, all signed and attested.
Никаких договоров не подписано.
No treaties have ever been signed.
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy Virgin Mother,
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года. "
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662. "
Все подписано, завернуто, доставлено.
The whole thing signed, sealed, delivered?
Энтони Вито Корлеоне подписано родителями мальчика... которых, я думаю, мы должны поприветствовать. Майк, Пэт, Кэй...
The cheque is signed by that young man's parents, whom I think we should recognise.
- О, конечно! Они не знают кто Вы. Тут не подписано.
Your name's not on the music.
Это даже не подписано.
It's not even signed.
Подписано "Карин". Что вы можете сказать об этом?
Signed "Karin." What do you have to say about it?
Ливен Симонзон Шунмейкер и Самуэль Херинк продали всё остальное имущество с молотка. Подписано к продаже в 1-й день февраля 1658 года. Общая сумма от продаж составила 11 тысяч 218 гульденов.
Today, 1st February 1658, Lieven Schoenmaker and Samuel Gerinck bought by auction the aforementioned house for 11.218 guilders.
Первое - датированное 2-м октября 1977-го года,.. ... подписано Жаном-Франсуа.
The first, dated October 2nd'77 from a Jean-Francois.
Дальнейшие распоряжения будут переданы в это время. Подписано коммандером Пробером для Звёздного Флота.
Further orders will be relayed at that time, signed Commodore Probert to Starfleet.
Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение... которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей.
But that other part of him, that navy part of him, that military man just cannot disbelieve an official report... that is signed by Captain Cooly and a navy doctor and half a dozen other people.
Оно написано женщине и подписано "Щеночек".
It's written to a woman and signed'Puppy'.
На обороте подписано : "август 1963 г.".
The date written on the back reads August 1963, which was the year
Подписано : "Лиз, Хоанг, Тоби и гусь."
Signed : "Liz, Hoang, Toby and goose."
Подписано председателем ВОЗ Якобсоном.
Signed by the president of World Health Organization.
Подписано - все девять Королевств.
Signed-all nine kingdoms.
И это подтверждается клятвой. Это подписано Вами 327 лет тому назад.
This is confirmed by an oath signed by you 327 years ago
Подписано : " 18 ноября, 1973-й год.
Signed, " November the 18th, 1973.
Соглашение было подписано 3 дня назад в Бухаресте.
The treaty was signed three days ago at Bucharest ;
- Все уже подписано, милая...
The papers are already signed my dear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]