Поеду домой traduction Anglais
399 traduction parallèle
ѕожалуй, € тоже поеду домой.
I think I'll go home myself.
- Я всё же поеду домой.
Well, thanks. I'll go home.
Я поеду домой.
I'll go home.
Я поеду домой.
I'M GOING HOME.
Когда надоест, я поеду домой.
When I get enough, I'll ride on in.
Последую вашему совету и поеду домой.
I think I'll take your advice and go on home.
Нет-нет, я поеду домой, к десяти часам уже буду на месте.
No, I'd rather leave now. I can be home by 10 : 00.
Я поеду домой в Копенгаген.
I'm going home to Copenhagen.
"Я поеду домой в Копенгаген".
"I'm going home to Copenhagen."
Полковник, а если я распну Губки и пну Хокая, я поеду домой?
Colonel, fair's fair. lf l nail Hot Lips and punch Hawkeye, can I go home?
Завтра я поеду домой и займусь разводом.
I'll go home tomorrow and start divorce proceedings
Сейчас поеду домой и переоденусь, прежде чем встречать тётю.
I'm going home and change my dress before I meet my aunt.
Я провожу этих младенцев и тоже поеду домой.
I'll see these infants home and then turn in myself.
Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами.
I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth.
- Завтра поеду домой.
- Tomorrow I'm going home.
Поеду домой. Пожалуй, так будет лучше.
I'll go home, it's better that way.
– Я не поеду домой, не хочу, боюсь!
- I can't go back home, I'm scared.
Я лучше поеду домой.
No. I'd rather just go home.
Я поеду домой к родителям в Сан-Диего.
I'm going home to my folks in San Diego.
Я поеду домой.
I think I'm gonna go home.
У меня идея! Когда поеду домой, возьму тебя с собой.
I've an idea, next time I go home, you come along.
Хорошо, я поеду домой.
That's okay. I've got work at home.
- Я поеду домой сегодня? Сегодня - нет.
Not today
Поеду домой к моей Анне... И попрошу ее найти мне компаньонку.
Well, I'll go home to my Anna... and I will ask her to find me a companion.
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю.
Number two, I'm gonna go home... have a nice hot meal.
Я останусь посмотреть сегодняшнее шоу, а завтра поеду домой, хорошо? ..
I'll just stay to see the show tonight, and then I'll be home tomorrow, okay?
Ясно. - Я поеду домой на Хэллуин.
- Gotta get home for Halloween.
Я поеду домой и займусь этим.
I'm gonna go home and I'm gonna figure it out.
Тогда я не поеду домой.
Then I'm not going home.
Нет, я поеду домой.
No, I'm going home.
Сейчас, если позволишь, я поеду домой и у меня там случится сердечный приступ.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go home and have a heart attack.
Как поеду домой.
Going home.
Я поеду домой и возьму Рекса.
I'm gonna go home and get Rex right noW.
Какое школе дело, сразу ли я поеду домой в каникулы?
How should the school care whether I go home for the holidays right away?
Ладно, я лучше поеду домой.
Well, I'd better run home.
Значит, когда заканчиваются каникулы, я поеду домой один?
Does it mean that after this holiday I'll return back home alone?
Я поеду домой к семье.
I've gotta get home to my family.
Поеду домой.
Here's my number.
Нет, я лучше поеду домой спать.
I think I prefer to go home and sleep.
- Нет, я поеду домой.
- Skip it. I'm going home.
Нет, Джо. Тут я только плаваю, а сейчас поеду домой.
No, Joe, I'm swimming here and now I'm going home.
Я не поеду домой.
I'm not going home.
Я поеду домой с кем-нибудь другим.
Yeah. I'll get a ride home from somebody else.
Я поеду к себе домой, в Ньйор, в Бресюир.
I'll be home, in Niort. Deux Sevres.
Домой я не поеду.
I don't want to go home.
Ну, тогда поеду-ка я домой.
Then, I'll just head on home.
39 дней - и дембель. Домой поеду!
39 and a wake-up, a pause for the cause, and I'm a gone motherfucker!
Я подумала и.. Я, наверное, домой поеду.
I'm thinking... I might be heading on back home.
- Куда ты собрался? - Я поеду домой.
Where the fuck are you going?
Домой я поеду на такси.
I'm taking a cab home.
- Я поеду домой.
I can go home.