English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Пожары

Пожары traduction Anglais

251 traduction parallèle
В тебе горят огни, пожары, зарева.
You've got fires banked down in you.
Любой. Пожары, землетрясения, кражи,.. ... травмы на производстве и так далее по списку.
Fire, earthquake, theft, public liability, group insurance... industrial stuff and so on, right down the line.
Несмотря на осады, войны и пожары, внешний замок остался полностью сохранным спустя три столетия.
In spite of sieges, wars, and fires, the external castle has survived unchanged for over three centuries.
Мародерство, пожары.
Looting, burning!
Но мародерство, пожары, генерал?
- But the looting and the burning...
Я приказываю потушить все пожары.
- I want all these fires put out.
Из пустыни пойдут пожары.
The desert will catch fire.
А пожары!
What about fires?
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
А разве они не могут видеть сквозь предметы и начинать спонтанные пожары?
Are there not also those who seem to see through solid objects, cause fires to start spontaneously?
Одна лестница будет огромной, чтобы тушить большие-пребольшие пожары.
The two fire engines will be huge for the big fires.
Они накапливались многими поколениями, несмотря на пожары, голод, вторжения и войны.
They've been collected by many generations, through fires, famines, invasions and wars.
Всю ночь тушить пожары, а потом прыгнуть ко мне в постель!
You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed!
Пожары отгорели давно, Но не проходит боль...
The flames are all long gone but the pain lingers on
А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары.
I overheard the jailer say you could see the fires from Southwark.
Я все еще могу видеть, красные пожары, вспышки солнца и свои окровавленные руки и фигуру, исчезающую в темноте
I can still see, red, the wildfires, and the explosions of the sun and my hands full of blood and the image of a body that disappears into the dark
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары.
We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Пожары - это часть революционной практики.
Fires - is part of the revolutionary practice.
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли?
You're old enough to help fight the fires, aren't you?
Наводнения, пожары и голод.
Floods, fires and famines.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires.
Политики, войны, лесные пожары.
Politicians, wars, forest fires.
А моя работа - устраивать пожары. Поджаривать ублюдков.
And fires are my business, making assholes like you sizzle.
Отравляющий газ, огромные пожары. Уничтожение всего живого в радиусе 100 миль.
Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius.
А кто отвечает за пожары?
And who's in charge of the fire brigade?
Преступления, пожары, беспорядки.
Crime, fires, riots.
У нас на всех палубах пожары.
We've got fire on all decks now.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
Это пожарый из Далласа?
This is one of the firemen who died in Dallas?
Тут есть смог, стрельба на шоссе, небольшие пожары, оползни.
You've got smog, freeway shootings, fires, mudslides.
Это пожары и взрывы, и даже бунты.
- It's house fires and explosions and even riots.
Вот пожарный гидрант - летом пожары внезапные.
We used to light that hydrant on fire!
- Землетрясения, пожары, кровь.
- Earthquake, fire, blood.
И устраивать пожары в европейских отелях.
And torching hotels in Europe.
ќн изучал пожары.
He was investigating fires.
ѕочему он изучал пожары?
Why was he investigating fires?
Что я могу сказать? Ты потерял лучшего друга, пережил скверные пожары.
I mean, you lost your best friend you've been through some bad fires.
Надо выявить все адреса в районе, где за две последние недели были пожары.
We gotta check the records... from all fire emergencies that occurred there in the last two weeks.
... взрывы и пожары.
... explosions and fires.
По дороге ничего не происходило, мы видели пожары вдали дохлых собак.
Nothing happened on the journey. We saw... We saw fires far off, and... dead dogs.
Драки и пожары идут рука об руку с мужчинами Эдо.
Fights and fires go hand in hand with Edo men.
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор € т... роме ёты, где мормоны не люб € т пожары..
... and all twelve of the western United States are burning out of control....! Except Utah, where the mormons don't love fires...
- Начали тушить лесные пожары?
- Was it forest fires?
Лесная Комиссия США, и особенно отдел пожаров, начали в 1905 году, думая, что поступают правильно, борьбу с пожарами и полностью остановили их, а секвойям нужны лесные пожары каждые 5, 10, 15 лет, чтобы размножаться.
( Applause ) The United States Forestry Commission, their fire department, started in 1905, thinking they were doing good, stopped forest fires, and the sequoias need forest fires every five, ten, fifteen years, in order to breed
Пожары очищают лес от всех других деревьев, а секвойи выживают в пожарах. Они очищают воздух и пространство и свет для этих крошечных саженцев, чтобы те могли вырастить эти огромные фрукты.
because they clear all the other trees, they survive them and they clear air and space and light for these tiny, tiny little seedlings
Какой ужас эти пожары.
Fires are dreadful.
У нас в деревне часто случаются пожары из-за сильного ветра.
There are lots of fires in my village, because of the east wind.
Пожары?
Buildings?
Из-за него повсюду вспыхнули пожары.
Following it, fires broke out everywhere.
Пожары невозможно погасить!
The fires are impossible to put out!
Я ищу какие-то взрывы и пожары.
I'm looking for some explosions and fires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]