Пока мы живы traduction Anglais
91 traduction parallèle
Нет, пока мы живы, наши пути не пересекутся.
No, man - as long as we're both alive... we no longer have anything...
Но я знаю... что до тех пор, пока мы живы... мы не отречёмся... от нашего братства и от свободы!
But I do know... that as long as we live... we must stay true to ourselves. I do know that we're brothers, and I know that we're free.
И пока мы живы, у нас никогда не будет подобного шанса.
As long as we live, we'll never get this chance again.
Это место будет нашим домом, пока мы живы.
This apparently is gonna our home for as long as we can last.
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы.
I want her to get married happily while we're alive.
Мы живы, мы умрем, когда придет время, но пока мы живы...
We're alive, we'll die when our time comes, but...
Смотри пока мы живы! Вперёд...
Watch us while we're still alive!
Тех пор, пока мы живы, мы будем управлять.
As long as we're alive, we'll manage.
"Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы".
"How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live."
Я всегда говорил жене, что должен показать ей Будапешт, пока мы живы и здоровы.
I've often said to my wife that I must show her Budapest... as long as we are still alive and well.
Пока мы живы, живо и сопротивление.
As long as we exist, so does the rebellion.
Мы живы, пока мы живы, я не сдаюсь.
We're alive. As long as we're alive I'm not giving up and neither are you.
" Пока мы живы, продолжим в крепкой жить любви.
" Then while we live, in love let's so persevere.
Они с нами, пока мы живы, и после смерти...
- ( Stephen ) Bacteria, quite right. Our dear new best friends.
- Пока мы живы - мы непобедимы!
We are not beaten until we are dead.
Пока мы живы, есть надежда.
Where there is life, there is hope.
Дева Мария, молись за нас, пока мы живы и после смерти.
Virgin Mary, please pray for us now, and when we die.
Это как дыхание. Мы будем делать это, пока мы живы.
We'll do it as long as we're alive.
Пока мы живы, есть ты и я, крошка и...
Long as we live, it's you and me, baby.
До тех пор, пока мы живы, Владетелю не победить.
As long as we're alive, the Keeper hasn't won yet.
От нас мало толку, пока вы живы, но если что - мы тут как тут.
Course, we don't help you much while you're alive, but afterward. - That's what counts.
Пока мы ему нужны, мы будем живы.
As long as he needs us, we'll stay alive.
Пока Роданы живы убытки будут только нарастать и размер их мы даже не можем предсказать.
Listen, what would happen to the Kyushu area if we allowed the Rodan's to live? Unless you have a better idea, we cannot be bothered by such complaints!
Пока живы мы, жив этот мир.
As long as we're alive, the world is still alive.
Пока один из нас жив, мы оба живы.
As long as one of us lives... we all live.
Что ж, мы пока живы.
Well, we're still alive.
Пока все мы живы, нам нечего бояться.
As long as we're alive, we have nothing to be afraid of.
Мы ведь пока живы?
- No, we're not. We got this far, okay?
Мы осведомлены - - предыдущие находки показывают, что части тела были отделены... пока жертвы были живы, но я полагаю, что этот язык был удален после смерти.
We're aware previous findings indicate the other body parts were all sundered... while the victims were alive, but I believe this tongue was removed after death.
Значит, мы пока живы, раз можем курить.
Which means we're still alive,'cause we're smoking. Okay.
- Мы пока живы.
- We're not dead yet.
Это сейчас не самое главное. Главное сейчас, вернуться на Лексс, пока мы ещё живы.
It doesn't matter how we get there, what really matters is that we gotta go to the Lexx first, where it's safe.
Слушай, а что если... лет так через 10, ну или хотя бы пока мы будем ещё живы, изобретут какие-нибудь таблетки, чтобы победить смерть.
Just maybe... In 10 years, or at least while we're still alive, they'll invent a drug that prevents death
А мы пока живы.
We're not dead yet.
Мы пока живы.
We're not dead yet, pal.
Ганс Христиан лишний, потому что умер, а мы, остальные, пока живы. И его фамилия пишется через "Е".
Hans Christian is the odd one out because he's dead, and none of the rest of us are.
Что является причиной того, почему мы живы еще, пока мы не спасены.
Which is why we survive here until we're rescued.
Пока мы оба живы, и что бы ни случилось.
As long as we both shall live. No matter what happens.
В атаку, пока мы все ещё живы.
Attack, before we're all slaughtered.
Мы ведь пока живы, так?
We're not dead yet, okay?
"Пока мы оба живы".
Uh, uh, "as long as we both shall live."
Республика будет жить, пока живы мы!
The Republic lives as long as we do!
Он будет охотиться на нас, пока мы будем живы.
As long as we're alive... he'll hunt us.
Мы все пока живы, это факт.
The fact is, we're still alive.
И хотя мы, пока что, живы.. ... каждый из нас знает, что умрет и каждый из нас в тайне верит, что не умрет.
Yet here we are, for the moment, alive each of us knowing we're gonna die each of us secretly believing we won't.
Пожалуйста. Пока мы все ещё живы.
Until we are eating the living?
Мы пока живы.
We yet live.
Пока мы еще живы.
While we are still alive.
Мы пока еще живы.
We're not dead yet.
Пока мы здесь, мы живы.
We're alive.
Мы живы до тех пор, пока мы не слишком цепляем остальных фейри.
We stay alive as long as we don't piss off the Fae.
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы говорим 156
пока мы не разберемся 25
пока мы здесь 127
пока мы вместе 58
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы говорим 156
пока мы не разберемся 25
пока мы здесь 127
пока мы вместе 58