English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Полежи

Полежи traduction Anglais

88 traduction parallèle
Так, отдай свечу, сам запнись о мебель и полежи немного.
Look, give me the candle and you fall over the furniture for a while.
Полежи минутку, пока не придешь в чувство.
Lay still a minute till you get your senses back.
Давай так, ты полежи, а я побреюсь, и мы все обсудим.
I'll tell you what, you lie down, I'll get a shave and we'll decide later, OK?
Полежи, выспись хорошенько.
Go to bed and get some sleep.
Ты полежи до ужина.
Lie down until dinner.
Просто полежи, моя дорогая, постарайся расслабиться.
Just lie still, my dear, try and relax.
Полежи тут, покуда я вокруг погляжу.
You just lie here. I want to take a look around.
Полежи пока здесь, папа.
Just lie here, Pop.
Полежи и остынь... Ложись...
Go pour some water, go on...
Полежи спокойно и отдохни.
You'll have to stay still and rest.
А теперь полежи и поспи.
Now, you lie here and have a nap.
Просто полежи и поплачь. Кто-то должен прочесть имя Аспасия. А ты должен уважать отца.
Just lie there and whimper... but if one can't read Aspasia's name, one has to show a little respect.
Просто полежи тут пока, Дитс.
You just rest a minute, Deets.
Тогда полежи сегодня, отдохни.
It is necessary to have been something that I ate. Let you be in the bed, it rests.
Полежи здесь, я сейчас.
Lay flat, relax.
Эй, Майки, полежи здесь, а когда проснешься, возвращайся, я подожду.
Hey, Mike, you stay here. When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you.
Полежи тут. Очисть своё тело.
Lay still... feel the peace in your body.
Лучше ляг, полежи.
Lie down before you hurt yourself.
Полежи со мной.
Lie down with me.
" Иди в кровать и полежи.
" Have a lie down.
Пожалуйста. Полежи и отдохни.
You just lay back and relax.
Ааа... полежи спокойно пока не оклемаешься.
Aah... just lie quiet until you feel yourself again.
- Хочешь, полежи.
You want to lie down for a while?
Полежи немного, потом доешь.
Go have a rest, you can eat later if you're hungry.
- Понятное дело, полежи немного.
Of course you are, go to sleep for a while.
Полежи здесь, крошка, а я посплю.
Come back when I've had some sleep, baby.
Да кто на тебя нападает, полежи-ка теперь на земле.
Strike you down to the ground!
Полежи минуту смирно.
Just lay still for a minute.
"Полежи пока, отдохни. А когда придешь в себя, тогда и поговорим." В этом и есть суть нокаута.
Rest, and we'll talk about this when you regain your senses ".
Иди, полежи в комнате бабушки, пока не станет легче.
Go, lie down in Granny's room. Until you can go, OK, baby?
Приляг где-нибудь, полежи пока это чувство не пройдёт?
E.B., find yourself somewhere to lie down Till the feeling passes, huh?
Полежи.
Stay down.
- Полежи.
Two. - Stay down.
– Полежи, отдохни.
- Okay, okay.
Полежи в тени и старайся как можно меньше двигаться.
You stay in the shade and try not to move too much.
Если устал, пойди наверх, полежи.
If you're tired, why don't you go upstairs and lie down? If you're tired, why don't you go upstairs and lie down?
полежи тихонько.
Stay there.
- Келлвин, полежи спокойно!
Okay, all right.
Полежи здесь, пока я писать отчет буду.
Stay there, I have to write my After Action Report.
Я знаю, тебе больно, полежи.
All right? I know it hurts.
Полежи вилку.
Put the fork down.
Просто полежи, Джимми.
Hang in there, Jimmy.
Полежи там пару минут, не рыпайся.
Well, you just stay put for a few minutes.
Полежи в гостиной.
Lie down in the living room.
Полежи.
Rest up.
Полежи.
Lie down.
Иди полежи со мной, папа.
Come lay with me, daddy.
Полежи здесь.
You rest here.
Полежи тут покуда, Сонечка.
Lie here a while, dear Sonya.
Прикажи развязать меня. Полежи.
Lie down...
Подержи это на месте и полежи минуту.
Keep that there and rest for a minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]