Политика traduction Anglais
1,921 traduction parallèle
- Политика департамента.
- Department policy.
А моя политика - скидывать рубашку, если она раскалилась, как яйца.
And my policy is to take my shirt off when it's hot as balls out.
Политика - это война.
Politics is war.
Это не была политика компании по выводу рабочих мест заграницу.
It wasn't to keep jobs from being sent overseas.
Но вы закрыли ваши офисы в Каракасе в 2008 году, заявляя что "социалистическая политика действующего президента Уго Чавеса оказалась недружественной для американского бизнеса".
WILL : "the socialist policies of the current President, Hugo Chavez, have proven unfriendly to American businesses."
Вы знаете, политика - это только имитация действия.
You know, politics is just as challenging as acting.
политика нечестная.
Politics is not fair.
Это школьная политика.
This is about actual school business.
- Да, политика.
- Yeah, politics.
Ну, я уверена, вы понимаете, наша политика конфиденциальности означает, что я не могу просто так отдать его вам.
Well, I'm sure you understand, our confidentiality policy means I can't just give it to you.
Вот наша новая политика - позволим им мирно жить...
This is our new policy... letting them live in peace...
Но когда школьная политика нарушает их гражданские права, разве это не ваша работа донести это до инспектора?
But when the school's policy violates their civil rights, then isn't it your job to bring it up to the superintendent?
То, что не ожидал от политика.
Something I never expected from a politician.
Это просто политика.
It's just politics.
Когда я рассказал им, что я не актер, они ответили : " Очень жаль, потому что вы бы идеально подошли на роль юнца из семьи политика с восточного побережья, которым постоянно манипулируют, пока он заботится о счастье всех окружающих.
Well, after I told them I wasn't an actor, they said, "that's too bad, because you'd be perfect " as a kid from an east coast political family "who's constantly manipulated while trying to keep everyone around him happy."
Думаю, политика компании вряд ли позволит использовать бранные слова.
I think that the company might have some sort of policy... -... against using swear words.
- Это политика, Билл.
- Just politics, Bill.
Да, сэр, понимаю, сэр.. .. но, это политика.. .. гостиницы..
Yes sir, I understand, sir - but - it's hotel policy -
Решение политика.
A politician's answer.
Это политика компании.
- That's- - That's company policy.
Иногда политика заключается в том, чтобы найти лучший компромисс.
Sometimes politics is all about finding the best compromise.
- Это политика зависти.
- It's the politics of envy.
Ваша политика по защите природы нечеткая, а ваши ключевые позиции выбраны наугад.
Your environmental policy is vague and your key issues random.
Это не наша политика.
This isn't our policy.
Это чертовски хорошая политика не показывать нашим зрителям черный экран.
It's damn good branding not to go black screen on our viewers.
Но разве сейчас не время, чтобы заострить внимание на том, что наша политика отличается от их?
But isn't this the time to emphasize that ours is a different policy?
Наша международная политика много лет была пассивной.
Our foreign policy has been passive for ages.
Они не видят высоко уважаемого политика и выпускника Кэмбриджа тем, кем видит вас ваш народ.
They don't see the highly respected politician and Cambridge fellow that your people regard you as.
Только политика.
It's just politics.
Это политика больницы.
It's hospital policy.
Всегда будет политика урегулирования.
It is always going to be a condition of the settlement
Я думала моя политика никаких незванных гостей была достаточно ясна.
I thought my no-party-crashers policy was strict.
Но политика политикой, а жизнь есть жизнь.
But politics are politics, life is life.
Эта политика привела к ужасной современной гражданской войне которая началась, когда в 1959 ушли бельгийцы, а геноцид теперь стал её кульминацией.
It was this policy that had led to the vicious modern civil war that began the moment the Belgians left in 1959, and had now culminated in genocide.
Политика. Так как политики верили, что могут держать систему под контролем.
It was politicians, because politicians believed that they could control the system.
Если человечество хочет остаться на борту нашего корабля Земля, то политика здесь не поможет. Она не соответствует требованиям.
If man is going to stay on board our Spaceship Earth, it can't be done by politics because politics is so inadequate.
Если суд реабилитирует меня как мужчину, то он также может восстановить меня как политика.
If the trial brings my rehabilitation as a man, it must also bring it as a politician.
Это политика банка.
It was bank policy.
Если ты знаешь, как управлять информацией, ты можешь делать с ней что угодно... политика, банкинг, неважно
Once you know how to control information, you can do anything with it... politics, banking, whatever.
Политика давать равные возможности полная ерунда.
Affirmative-action hires are bullshit.
"Виновата политика Обамы!"
"I blame Obamacare!"
Я знаю, все это всего-лишь политика обвинения, чтобы вы признали себя виновным.
I know, a lot of this is posturing by the prosecution to get you to accept a higher plea.
У Амира был мотив - политика, фанатизм.
Amir had a motive- - politics, fanaticism.
Просто у них такая политика.
Don't ask me why. It's just their policy.
Полагаю, политика в Чикаго не настоящая политика, пока не прольется кровь, да?
Guess it wouldn't be Chicago politics without a little spilled blood, right?
Я даже не знаю, меня не очень интересует политика.
I-I don't know, I'm not really that political.
Просто, знаешь, я, я взволнован, и ее политика прекрасна, но это еще не всё.
Just, you know, I'm, I'm excited, and her policies are great, but there's more to her than that.
Это не личное, Фарфоровый, это политика.
It's not personal, Porcelain, it's politics.
И потом, если его психологический профиль пройдет проверку, и его политика будет корректна, почему нет?
Then again, if his psychological profile checks out, and his politics are correct, why not?
Тебе не нравиться политика Тома.
You don't like Tom's politics.
Ох, меня не заботит его политика.
Oh, I couldn't care less about his politics.