Поможете traduction Anglais
2,369 traduction parallèle
Если вы не поможете найти мою добычу в 24 часа, то вы будете находить трупы по всему городу.
If you don't help me find my prey within 24 hours, you will be finding dead bodies all over the city.
Ну что, котятки, поможете Коту?
So, kitties, will you help Puss?
А маме вы не поможете?
You're not helping Mom?
И вы поможете мне в этом.
And you're gonna help me do it.
Вы мне поможете?
Can you help me?
Если вы не поможете, он погибнет.
If you don't help, he's going to die. Here.
Честно говоря, мы не думали, что вы нам поможете.
Honestly, we didn't think you'd do anything about it.
Мы.. надеемся что вы дадите нам какое то описание и поможете с его защитой ок
We... we're hoping you could give us some background and help us with his defense. Okay.
Не поможете мне вас догнать?
Could you bring me up to speed?
Я надеялся, вы поможете восполнить пробелы.
I was hoping you could fill in the blanks.
Я согласился выплатить вам 10 % компенсации если вы поможете мне ее получить.
I agreed to pay you 10 % of my restitution if you helped me get it.
Детектив, поможете перевернуть его на бок?
Detective, can you help me turn him on his side?
Если вы не поможете, невиновный человек отправится в тюрьму на всю жизнь за убийство Девида.
If you don't help me, an innocent man is gonna go to prison for life for David's murder.
Может поможете уже, а?
Give us a hand will you?
Это значит, что вы поможете моей тёте?
Does that mean you'll help my aunt?
Значит, вы мне поможете?
So you'll help me?
Мы надеемся, что вы поможете это выяснить.
We were hoping you could help us find that out.
Я - Гримм, к тому же, я - коп, и я могу помочь вам, но только если вы сперва поможете сами себе.
I'm a Grimm, and I'm also a cop, and I can help you, but only if you help yourselves first.
Поможете с обвязкой ран?
You mind giving me a hand with her dressings?
А вы поможете мне в этом.
And you're gonna help me do it.
Сэм, Оливер, вы поможете отделу Холтон с ордером.
Sam, Oliver, you're assisting Halton region with a warrant.
- Причина по которой я поставила вас в паре думаю, что вы поможете друг другу показать лучшее, на что вы способны
David, I feel like you can really push yourself with something like the tone that Cassius has.
Я сниму обвинения во вмешательстве, если вы поможете мне в расследовании.
I will drop the interference charge if you help out with the investigation.
Вы же сказали, что поможете спуститься!
You said you were going to help me down!
Миссис Флоррик, вы поможете мне с Диланом?
Mrs. Florrick, could you help with Dylan?
Может вы наконец-то спуститесь на землю, и поможете мне сохранить мою работу.
So, maybe you could get off your high horse and help me keep my job.
Может поможете?
A little help?
Вы сказали, что поможете ему.
You said you'd help him.
Вы сказали, что поможете ему, а потом отправили к другому адвокату?
You said you'd help him, then just gave him some other lawyer?
Вы поможете мне, Артур?
Now, will you help me, Arthur?
Теперь вы мне поможете, Артур?
Now will you help me, Arthur?
Если я расскажу вам что сделал вы мне поможете?
Look, if I tell you what I did, will you just help me, please?
Вы нам ничем не поможете.
Y'all can't do anything.
Так что вы поможете мне вернуть его.
So you're gonna help me get him back.
Вы поможете подготовить её, пока я удостоверюсь, что все готово?
Would you help to prepare her while I make sure everything's ready?
И вы поможете ему?
And you're okay helping him?
Может быть, вы мне поможете.
Perhaps you can help me.
Я надеялся, что вы поможете мне разобраться с этими направлениями.
I was hoping you might help me with these directions.
Вы поможете мне, а я поговорю с людьми из налоговой, и решу вашу маленькую проблемку с налогами.
Scratch my back, and I will talk to the I.R.S. and scratch that little tax problem of yours off the books.
Поможете мне разгрузить вещи завтра?
Gonna come help me unload my stuff tomorrow?
Вы поможете нам заблокировать дорогу.
You're gonna help us block the road.
Слушайте, вы мне поможете или как?
- No, you don't. Look, can you help me or... or what?
Мы можем упростить вам жизнь, но только если вы поможете нам.
Now, we may be able to go a little easier on you, but not unless you help us right now.
И поэтому вы поможете мне вернуть его.
And God knows what they're doing to Danny right now.
Вы мне поможете?
You're gonna help me?
Вы с Малышом Джоном поможете мне катить бочки.
You and Little John can help me roll these barrels of gold back home.
— Не поможете немножко?
- Little help? - Yeah.
Так, признаю, что это немного безумно, Но если это сработает, то вы мне поможете.
Okay, admittedly this is a little bit crazy, but if this is going to work, you're both helping me.
И это нормально, если вы поможете
It's only natural that you take up this responsibility.
Если хотите получить билеты Вы поможете мне упаковать мои вещи
If you want the tickets, you'll help me pack my apartment.
Не поможете?
Need a little help here.