Поправьте traduction Anglais
138 traduction parallèle
Поправьте, если я ошибаюсь.
Correct me if I am wrong.
Поправьте меня, если я ошибусь.
Correct me if I'm wrong.
Я сделаю это наилучшим образом застегните свой пиджак.Поправьте свою бабочку.
As busy as we are, I'll make the best of it. Button your coat. Straighten your tie.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
Correct me if I'm wrong but I seem to have heard something about a government station at Uplands.
Если я ошибаюсь, поправьте, но мне кажется, что между мной и вашим покойным другом есть сходство.
If I'm wrong, Colonel, please correct me. There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
Поправьте волосы.
Fix your hair.
Я знаю, куда иду! Если я сказал глупость, поправьте меня без колебаний!
If I've talked nonsense I'll thank you to give me a slap.
Поправьте юбку.
Button up your bodice.
Поправьте еще раз.
Set it straight again.
Пожалуйста, поправьте, если я ошибаюсь оно столкнулось с японским судном "Таити Мару".
She... Please correct me if I'm wrong, she came into collision with a Japanese vessel, the Tahiti Maru.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но банк у Вас небольшой.
Tell me if I'm wrong. You seem gigantic. Forget about my size.
Поправьте грудь.
Swell your chest.
Поправьте, если я ошибаюсь, доктор.
Tell me if I'm wrong, doctor :
Поправьте, если я ошибусь... 46? .. 47?
Correct me if I'm wrong, 46!
- Вы, сеньора, поправьте прическу.
That's perfect.
Поправьте меня, если я ошибаюсь.
Correct me if I'm wrong.
Поправьте воротничок.
Put your collar straight, girl!
- Поправьте.
- It's crooked.
Сержант, поправьте каску.
Sergeant, fix your helmet.
- поправьте меня, если я ошибаюсь?
- now isn't that correct?
Пожалуйста, поправьте одеяла вашим детям и....
So please, tuck in your children and- -
Поправьте, если ошибаюсь, но 9-е - среда будущей недели, верно?
I mean, correct me if I'm wrong, but the 9th isn't until Wednesday of next week, is it?
( Судья Дженсен ) Поправьте, если я ошибаюсь, Профессор... но разве обыск не проводился частным лицом?
Correct me if I'm wrong, Professor... but wasn't the search conducted by a private individual?
Поправьте меня если я ошибаюсь, но на Кардассии военные не подчиняются гражданским.
If I understand correctly, civilians have no authority over military officers.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве вы не высказывали свое несогласие с договором прилюдно и неоднократно, потому что - я цитирую - "проклятым кардам нельзя доверять"?
Have you not on several occasions, publicly stated your opposition to the treaty because, and I quote "the bloody Cardies can't be trusted"?
Поправьте меня, Ваше Высочество.
I stand corrected, Highness.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве это не идея?
Correct me if I'm wrong, but isn't that the idea?
Но, поправьте меня, если я ошибаюсь, из того путешествия ничего не прибыло.
But - correct me if I'm wrong - nothing came back from that survey.
Поправьте меня, но разве она не началась?
Call me clairvoyant, but haven't they already?
Но поправьте меня, если я неправа.
But let me see if I've got it.
Поправьте меня, если не прав, но я считал это дружественной гонкой, а не сражением.
Seems like the entire crew has come down with race fever. Perhaps you could persuade the Doctor to develop a vaccine.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, вы - врач.
Correct me if I'm wrong, you're a physician.
Поправьте то, что не так.
Repair what's wrong there.
Поправьте если я ошибаюсь, но я оплачиваю ваше время.
Correct me if I'm wrong, but we're on my dime here.
Итак, поправьте меня, если я не прав.
So let me get this straight.
Молодая леди, поправьте меня, если я ошибаюсь, но я слышал что вы рассматриваете поступление в Гарвард.
Young miss, do correct me, but I heard tell that you are considering attending Harvard University.
Поправьте грим.
Last looks, please.
Поправьте микрофон. ... сенатор Ортолан Финистерр.
... is the senator from the great state of Vermont.
Ну, поправьте меня, если я неправ, но разве доктор Зеленка не застрял в данный момент где-то на другой планете?
Well, correct me if I'm wrong, but isn't Dr. Zelenka currently stuck off-world somewhere?
Поправьте меня, если я неправ, но не вас ли Дженаи уже дважды угрожали убить?
Correct me if I'm wrong, but aren't you the one the Genii threatened to kill on two separate occasions?
Поправьте меня, если ошибаюсь, но когда начнется извержение, разве мы не последуем за ним?
Correct me if I'm wrong, but when the volcano erupts, don't we as well?
И поправьте распятье.
And fix that crucifix, would you?
Мой вам совет, поправьте ваши шоу дома, выведите войска с наших территорий, исправьтесь, исправьте ваше общество, ладно?
So my advice is to clean up your show at home, take your forces off our lands, correct yourselves, fix your society, alright?
Сейчас, поправьте меня, если я не прав, но я не думаю, что доктор Хаус просит что-нибудь.
Now, you correct me if I'm wrong. But I don't think Dr. House asks for anything.
Поправьте, пожалуйста, грим Трейси.
Can I get some makeup for tracy, please?
Вот так. Поправьте грим.
We're here, we rule.
Поправьте, если ошибаюсь, но, по-моему, Бутх забыл упомянуть, что вы отсидели срок.
Correct me if I'm wrong, but didn't councilman Booth say that you did time?
Это самое дурацкое название, которое я когда-либо слышал. Поправьте меня, если ошибаюсь, но разве, "urban cruiser" это не городской бродяга в плаще, которого не подпускают к школе ближе, чем на 200 метров?
That is the stupidest name I've ever heard of, cos, forgive me if I'm wrong, but doesn't an urban cruiser wear a Mac and isn't allowed within 200 yards of a primary school?
Поправьте меня, если я ошибаюсь, директор.
I mean, correct me if I'm wrong, superintendent.
Мистер Таттл, поправьте волосы!
Mr. Tuttle, your hair!
поправьте меня 54
поправляйся 144
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправь 32
поправится 24
поправляется 22
поправки 17
поправка 181
поправляйся 144
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправь 32
поправится 24
поправляется 22
поправки 17
поправка 181