English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Пораньше

Пораньше traduction Anglais

2,500 traduction parallèle
Мы же все равно в Хеллоуин закрываемся пораньше...
Since we're closing early for Halloween anyway...
Нужно пораньше приехать к "Голдман Сакс".
I'm gonna head down to Goldman early.
О, нет, на самом деле мы ушли пораньше, потому что хотели подарить тебе небольшой подарок на новоселье.
Oh, no, we actually cut out early because we would like to give you a little bit of a housewarming gift.
Прости, я не мог приехать пораньше, так как..
Ah, I'm sorry, I would've gotten here earlier ; it's just, um...
Нет, спасибо, Я хочу быстренько перекусить и лечь спать пораньше.
No, thank you. I'd like to eat quickly and have an early night.
Они пораньше откроют Данигал.
They're opening Duneagle early.
Ну и мне придётся уйти пораньше?
- So I have to leave early? - Mm-hmm.
Возможно, нам даже удастся пораньше улизнуть.
You know, we might be able to sneak out early.
Ты не мог рассказать мне часть о том, что они хотят твоей смерти пораньше?
You could've told me the part about them wanting you dead a little earlier.
Рэй, мне правда жаль, но мне как-то не по себе, видимо, придётся уйти пораньше.
Hey, Ray, I'm really sorry about this, but I'm really not feeling well and I think that I may have to leave early.
Вместо того, чтобы дождаться следующую смену, вы уехали пораньше.
Instead of waiting for the next turn, you took an early swerve.
Лучше лягу спать пораньше.
Gonna crash early tonight.
Именно поэтому мы дали вам песню для прослушивания пораньше.
That's why we gave you the audition song ahead of time.
Ничего страшного если я съебусь пораньше?
Is it OK if I leave early?
ЭМ Вы когда нибудь слыхали Чтобы парень который ущёл с исправительных работ пораньше вывел собаку просраться?
Er, have you heard the one about the guy who left his community service early to let his dog out for a shit?
Мне сегодня надо прийти пораньше.
'Cause I have to be in early.
Недавно ей позвонили, и она сказала, что пораньше уйдёт обедать.
She got a call a little while ago and then told me she was taking an early lunch.
Собор Солсбери Вербное воскресенье 32 мальчика и девочки вернулись в школу пораньше, чтобы подготовиться к одному из самых напряжённых времён в своей молодой жизни, к неделе, предшествующей Пасхе - Страстной седмице.
32 boys and girls have come back to school early, to prepare for one of the busiest times of their young lives - the week leading up to Easter, Holy Week.
Встал с утра пораньше и углубился в Ваши финансы.
He was up early this morning, poring over your financials.
Вообще-то, Эйприл, если хочешь, ты можешь пораньше вернуться в Пауни.
Actually, April, if you want, you can head back to Pawnee early.
Что тут творится с утра пораньше?
What is it? Early morning
Ложись пораньше спать.
Turn off the light and sleep early.
могла бы приехать пораньше.
If you needed it that badly, you should have come earlier.
Я сегодня закончу пораньше и сходим. пока ты учишься.
I will finish the work early today and go. It's far away from the school. But I will ask if you can work at the garden while you go to school.
Тогда... ему придётся уйти из спорта пораньше.
Excuse me? Then... Even though it's quicker than we planned, but since it happened this way...
надо было пораньше место в очереди занимать.
Tae Joon's signing event, it's a first come first serve basis.
Ложись пораньше.
You have to go to bed early.
Ушел пораньше.
I got off a little early.
Так вы сможете встать пораньше на утреннюю тренировку.
See, that way, you can wake up for an early morning practice.
Звучит неплохо, но я пожалуй пораньше лягу спать.
Oh, sounds good, but I think I'm gonna make it an early night tonight.
Тебе надо было прийти пораньше.
You should have come a little earlier.
пришлось пораньше тренировку закончить.
He went to practice at dawn and he didn't even end up doing that well.
пораньше пришли.
You came too early.
Что ты здесь делаешь с утра пораньше?
What brings you here in this early morning?
Что вы здесь потеряли с утра пораньше?
Why is he here in the morning?
Приходи пораньше.
You should come home early.
можно я сегодня уйду пораньше?
Manager, may I leave half an hour early today?
Мы хотели сделать сюрприз и вернуться домой пораньше.
We wanted to surprise you and come home early.
Ребятки, я сегодня закрываюсь пораньше.
Folks, I think I may need to close early.
Заедь они туда пораньше, у них был бы шанс.
Got there before they had a chance.
Ну, может быть, я смогу вытащить её немного пораньше.
Well, maybe we can just pull it out a little early.
Я хотела сегодня пораньше лечь спать!
I wanted to go to bed early.
Уходишь пораньше из-за своего нового стажера?
Leaving early because of your new intern?
Это не просто игра, это чемпионат, который напомнил мне, что мне надо будет уйти с наших занятий пораньше, чтобы успеть на тренировку, но...
Uh, it's not just a game, it's the championship, which reminds me, I'm gonna have to start leaving our sessions early for practice, but... Great.
Но раз вы пришли пораньше, то у вас преимущество.
But since you're early, that definitely takes precedence.
Максу лучше вернуться пораньше.
Mmm! Max better get back soon.
Уходишь пораньше из-за своего нового стажера? - Какого стажера? Парень, который был в твоей лаборатории сегодня.
Leaving early'cause of your new intern?
Белсникель, я тоже собиралась уйти пораньше.
Belsnickel, I gotta run out early too.
Ну и ладно, зато пораньше усядусь на свой горный велосипед.
Oh, fine- - I can get an early start on mountain biking.
Нужно закрыться пораньше.
You need to close early tonight.
Что это с тобой с утра пораньше? призрака увидел?
Did you see a ghost or something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]