Поросёнок traduction Anglais
278 traduction parallèle
Вот поросёнок!
What a little cow!
Сними их сейчас же, поросёнок!
Take them off immediately, you pig!
Из-за тебя поросёнок повесился!
The piglet hanged itself because of you!
- Ты грязный поросёнок!
You filthy pig!
Это твой поросёнок?
Is this pig yours?
Но это не поросёнок.
But that's not a pig.
Я знал, что поросёнок вернётся.
I knew the piglet would come back.
Поросёнок мой!
The sow is mine!
Визжит, как поросёнок.
Cowardly little swine.
— Этот поросёнок, пошёл на рынок.
- This little piggy went to market... - Yes? Yes?
— Да! Да! — Этот поросёнок, остался дома.
-... this little piggy stayed at home...
Этот поросёнок, остался совсем один!
This little piggy has none...!
- Красный поросёнок!
- Red pig!
- Режь. Папа, поросёнок... поросёнок!
Daddy, piggy!
Вот и поросёнок! - Кто поспорит со мной?
As you ordered.
Хорошо, маленький поросёнок.
OK, little piggy.
Поросёнок!
A pig!
Господин Збончак! Ваш поросёнок всё ещё кукарекает?
Mr. ZbonE ~ k, does your pig siill crow?
- У меня поросёнок!
- I caught a rough coin.
Это Чеширский Кот. Чеширские Коты всегда улыбаются. Правда, поросенок?
Uh... perhaps we should try... a more energetic remedy.
Так, поросенок?
I propose that we...
Ты поросенок, у тебя всегда насморк..
You're always sniffling but never blow your nose.
Вот поросенок, которому не на что жаловаться.
That pig had a good life.
Поросенок сбежал!
The piglet has escaped!
Я не виноват, у меня поросенок.
It's not my fault, I have a piglet.
Сам ты поросенок.
You're a piglet.
Вот я тебя и поймала, маленький поросенок, маленький хулиган.
Got you, you little perv! You little rascal!
- Пошли, поросенок, пошли!
~ Come on, piglet, come on!
Ты - паршивый поросенок и всегда им был!
You are a pig-headed no-good, and you always were!
Ну что ты делаешь, поросенок?
You're making a real mess!
Я наслаждаюсь ее теплотой, как поросенок в свинарнике.
I wallow in her warmth like a pig in a trough.
Вкусный поросенок.
The pig is very tasty.
как поросенок.
You're snivelling like a sow.
- Ты поросенок.
~ You're a pig.
Это поросенок.
It's a pig.
- Аленкин поросенок?
- Is that Alyona's piglet?
У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
You are the owner of a fine, healthy young piglet.
Как поросенок.
Just like a pig.
Поросенок тоже пропал.
And there's a pig missing.
Думаете что я слишком быстро ем как поросенок?
I guess you think I gobble like a pig, kind of quick.
Поросенок для вас.
The piglet is for you.
Поросенок милого дедушки!
Nice grandpas'piglet!
Откуда поросенок?
What is this pig?
Это не поросенок.
- It's not a pig.
Поросенок мыло съел!
The pig ate the soap! - It ate the soap!
Это животное - толыко с виду поросенок. На самом же деле является личностыю темной и неизвестной для наших мест.
This animal may look like a pig but it is a suspicious character of a type unknown around here.
Да нет, это поросенок, толыко здоровый как слон.
It is a pig. But it grows as big as an elephant.
А раз поросенок, так корми его, чтобы село не пугал.
Then feed it. Don't let it scare the Village again.
"Нет-нет, только не за волосок с подбородочка" сказал поросенок.
"No, no, not by the hair on my chinny-chin-chin" said the little pig.
Зигги-поросенок, самое большое мороженое для знаменитого человека!
The Ziggy-Pig, the biggest ice-cream spectacle known to man!
Поросенок!
You little bugger.