Посплю traduction Anglais
379 traduction parallèle
Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
I'm gonna take a nap here for just a... year.
Я посплю в одной из камер, скорей всего.
I'll bunk down in one of the cells, I suppose.
Альда, ты не против, если я посплю в твоей комнате?
Alda, would you mind if I slept in your room tonight?
Кажется, я так и не посплю, пока не приедет судья.
I ain't gonna have a goodnight's rest... until that federal judge gets here.
Пойду посплю.
I gotta get some sleep.
"Пусть другие работают, а я посплю".
Let the others work while you sleep.
Тогда пойду, посплю.
In that case, I'll just finish my nap.
Пойду посплю. Увидимся позже.
I'm gonna get some sleep, I'll see you later.
Какое ему дело, если я посплю еще немного?
Who gives a crap if I sleep late?
Я посплю. Не буди меня.
Let me sleep until I wake up.
Но если я немного не посплю, мы попадем в аварию
If I don't get some sleep, we'll be dead.
- Пойду-ка я и немного посплю.
I'll be better with a little sleep.
Нет-нет-нет, ложись в свою кровать, а я посплю там.
Take your own bed. I can crash here.
- Посплю в сарае.
- In the barn.
Я тоже посплю.
I shall sleep, too.
Пинки, я поднимусь наверх, посплю немного.
I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep.
Я немного посплю.
I think I'll get some sleep.
А пока немного посплю
I gotta get some sleep.
- Но я, наверное, ещё чуть-чуть посплю.
- I'm just going to sleep a little more.
Пойду-ка я посплю.
I shall go home to bed.
Я немного посплю.
I'm going to take a nap.
Я наверное пойду посплю.
I think I'll go to bed now, anyway.
А теперь я посплю.
Now I'll go to sleep.
Я посплю в кресле в Вашей комнате.
I'll sleep in an armchair in your room.
Пожалуй, я сам немного посплю. Чтобы быть милым и сладким.
I think I'll catch a little shut-eye myself... so I can be nice and fresh.
Я отдохну, посплю немножко.
I'll rest.
По крайней мере, я посплю этой ночью.
But at least I'll sleep tonight.
Лучше посплю ещё.
Better I sleep a little longer.
В чем дело? Посплю в машине.
I'll go sleep in the park, where it's dry and warm.
Я немного посплю.
Just a nap.
Думаю, я посплю.
I think I'll... sleep.
Пойду немного посплю. Да это хорошо.
Turn in I suppose and get some sleep.
Можно, я тут посплю?
Do you mind if I sleep here?
Извините меня, пожалуй, я немного посплю.
I think I'll take a little nap.
Посплю чуток - может, пройдёт.
Leave us be, and I'll try and sleep it off.
Сейчас я немного посплю. Папа проснется к завтраку или к обеду.
Now, sleep a little bit, daddy will wake up for a snack... or for dinner.
Я потом немного посплю.
I'll sleep for a while later.
Я посплю немного.
I want to get some sleep.
- Я пока не посплю, ничего не соображаю.
- Look, I'm no good without my shuteye.
Тогда я пойду домой посплю немного.
Well, I'll go home and rest a while.
Если не посплю по крайней мере 16 часов, я безнадежен.
If I don't get at least 16 hours, I'm a basket case.
Пойду домой, посплю.
I better go home to bed.
- Пойду-ка я посплю не долго.
Hey, uh, I think I'm going to crash for awhile.
Посплю на перемене.
I'll sleep in study hall.
Можно я еще посплю?
Can I go back to bed, please?
Я просто посплю здесь, на карусели, прогуляюсь, напьюсь ночного воздуха.
I'll just sleep here at the carousel, and walk around, drink in the night air.
Я в порядке. Я просто посплю.
I'm okay. I'll just sleep.
Я посплю здесь.
I'll stay here and sleep.
Я очень устала. Я посплю.
I'm very tired, I want to sleep.
Даже не знаю. Посплю, наверное.
- Dunno, maybe sleep.
Хорошо, я пока посплю.
Sure, you go ahead.