Потому что я люблю тебя traduction Anglais
811 traduction parallèle
Потому что я люблю тебя, Генри.
Well, because I love you, Henry.
Нет, потому что я люблю тебя.
I mean, because I love you.
Потому что я люблю тебя.
Because I love you.
Потому что я люблю тебя!
Because I love you.
Потому что я люблю тебя.
- Why? Because I love you.
- Потому что я люблю тебя.
- Because I love you.
Не говори так, потому что я люблю тебя, Элизабет.
You can't say that, because I - I love you, Elisabeth.
Потому что я люблю тебя и...
Well, because I love you, and...
Потому что я люблю тебя, солнце моё!
I love you!
Нет, я, конечно, доверяю тебе, потому что... Потому что... Потому что я люблю тебя.
I trust you because... because... because i love you.
Почему? Потому что Я люблю Тебя.
The emotions are gone.
Слушай, я постоянно повторяю это, потому что я люблю тебя.
Listen, I always say that because I love you
"я долгое время гнал эту мысль от себя, потому что я люблю тебя."
"I've tried to deny it for a long time, because I love you."
Понимаешь, и не могло быть Потому что я люблю тебя.
You see, there couldn't be. I happen to love you.
Зачем ты это сделал? Потому, что я люблю тебя.
♪ Need something to chase ♪
Я делаю это для тебя, потому что я тебя люблю.
I'm doing it for you, because I love you.
Видишь, я причинил тебе боль, потому, что люблю тебя.
You see, I hurt you because I love you.
Я тебя покидаю, потому, что люблю тебя.
I give you up because I love you so.
Потому что... я люблю тебя, и я боюсь за тебя.
Because... I love you, and I'm afraid.
О, Никки, я люблю тебя потому что ты знаешь столько милых людей.
Oh, Nicky, I love you. Because you know such lovely people.
"Я люблю тебя, потому что ты высокий, и это заставляет меня вставать на кончики пальцев."
"because you're tall and keep me on my toes!"
Это прекрасно, потому что я тоже тебя люблю.
That's wonderful because I love you, too.
Ведь именно потому, что ты смел и честен, я так люблю тебя.
It's because of your courage and sense of justice that.. I love you.
Мне очень жаль, что я больше тебя не люблю, потому что, если бы я все еще любила тебя я бы очень сильно любила тебя.
I'm sort of sorry I'm not in love with you anymore, because if I was still in love with you I'd be awfully in love with you.
Я не могу видеть тебя таким, потому что я так сильно тебя люблю!
Oh, I can't bear to see you like this because I love you so much.
Вики, я порвал её только потому, что люблю тебя.
Vicky, I only did it because I love you.
Потому что, Ивонн, я люблю тебя!
-... because, Yvonne, I love you.
Ради тебя заткнусь. Потому что Ивонн, я люблю тебя.
For you, I shut up, because, Yvonne, I love you.
Не потому, что я не люблю тебя, а потому что всегда буду любить.
Not because I don't love you, because I always will.
Но, милая Кет, будь ко мне снисходительна, потому что очень уж крепко я тебя люблю, прекрасная моя принцесса.
But, good Kate, mock me mercifully ; the rather, gentle princess, because I love thee cruelly.
Ты пока ещё не думаешь об этом, но когда подумаешь - поймёшь, что я все это сделал, потому что люблю тебя.
You haven't thought about yet but when you do, You'll realize the only reason I did All this was because I...
Потому что я тебя люблю.
Because I love you.
Я солгала, потому что люблю тебя.
I lied because I love you.
Ну не плачь, я флиртую с другими девицами только потому, что люблю тебя.
I only do that with other girls because I love you, baby.
- Не потому, что я не люблю тебя.
" - lt isn't because I don't love you.
- Потому, что я люблю тебя.
Because I love you.
Это потому, что я тебя люблю и хочу уберечь от неприятных историй, которыми я занимаюсь.
That's because I love you. I want to protect you from these sordid matters I have to deal with.
Именно потому, что я люблю тебя, я сделал все, чтобы больше тебя не видеть.
It's precisely because I love you that I've done everything I can not to see you any more.
Я раньше тебя, потому что я тебя люблю.
Me a bit more than you because I love you.
Я пришла сюда, чтобы дать тебе всё, потому что люблю тебя.
I came here determined to give you anything, because I love you.
Потому что я тебя люблю, вот почему!
Because I love you, that's why!
Если я сегодня вечером хочу умереть, то это потому, что я больше не люблю тебя.
I feel like dying because I no longer love you
Потому, что я люблю тебя.
Because I love you.
Я боюсь, потому что люблю тебя слишком сильно.
I'm scared because I love you too much.
Я люблю тебя, потому что ты - смелый, искренний, страстный.
I love you because you're frank, sincere and passionate.
Я сказала о том, что со мной было, потому что я так люблю тебя!
I said what I did because I love you so much.
- - Потому что я тебя очень люблю, Чема. Больше всего на этом свете.
Because I love you, Chema, and now I'm the happiest man in the world!
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
I'd do anything for you, but this is another matter. Because the loveliest girl in the whole wide world is the one I'm in love with.
- Ты дура. - Почему? Потому что я тебя люблю.
You won't marry me because I'm crazy, I'm crazy because I wanna marry you?
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
Это потому что я очень сильно люблю тебя.
It's because I love you so much.