Потому что я хочу знать traduction Anglais
130 traduction parallèle
- Потому что я хочу знать.
- No? - I like Cagney.
Тогда поспеши узнать, что там про Ангела, потому что я хочу знать, что там обо мне.
Hurry and find out about Angel. I want to know what it says about me.
Да, потому что я хочу знать все.
Yes, he wants to know everything.
Достань свой дневник за тот год, потому что я хочу знать все.
Get your diary out from that year'cause I wanna know it all.
Мы ждем ваших звонков, потому что я хочу знать, что вы думаете по поводу газет, утверждающих, что нам должно быть стыдно. Давайте послушаем вас.
What about the newspapers saying we should be ashamed?
Потому что я хочу знать, сколько денег вы зарабатываете.
'Cause I wanna know what kind of money you make.
Потому что я хочу знать, кого она любит Раджа или Сури.
Because I want to know whether she loves Raj or Suri.
Потому что я хочу знать, кто виноват в том, что у тебя крыша поехала.
Because I want to knowwho's responsible for you losing your mindlike this.
Я просто... я знаю, что это звучит глупо, но я спрашиваю, потому что я хочу знать, что мне следует ожидать от подобной ситуации, понимаешь?
I just, I know, it sounds silly, but I just, I... 'Cause I'd like to know what I'm walking into with these kinds of situations, you know.
Потому что я хочу знать, что произошло между тобой и Рики, и я думаю, ты захочешь знать, что произошло между Рики и мной.
Because I wanna know what's going on between you and Ricky, and I would think you would wanna know what's going on between me and Ricky.
Я интересуюсь жадеритом потому что хочу знать, кто у меня за спиной убил Мариота.
I'm interested in the jade, now that I know about it... because I'd like to know who besides me might have killed Marriott.
Я хочу знать всю правду. Потому что, если я не пойду в полицию,..
Look, I want the whole truth, Vicki, because if I don't go to the police now,
Я спрашиваю, потому что не похоже, что на кровати вообще спали, поэтому я и хочу знать, нужно ли менять белье?
I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in and I was wondering if I ought to change the linens.
Я пришла сюда, Джулиан, потому что хочу знать... ты все еще...
I came here tonight, Julian, because I want to know... are you still...
Нет, я хочу знать, как люди становятся уборщиками... потому что Эндрю очень заинтересован в том, чтобы построить свою карьеру на искусстве уборки.
No, I want to know how one becomes a janitor... because Andrew's very interested in a career in the custodial arts.
Я действительно хочу это знать... потому что временами мне кажется что я схожу с ума.
I really need to know... because sometimes I feel like I'm going crazy here.
И я хочу знать, чего там стоит посмотреть, потому что я смотрю только интересное, и я нахожу интересное с помощью гида.
And I want to know what's interesting,'cause that's what I watch, and I can only do that with the guide.
Я хочу знать, потому что мне кажется, у меня есть всему этому логическое объяснение.
I want to know because you see I think I have a very logical explanation.
Что ж, давай, потому что я действительно хочу это знать.
Well, go ahead, because I'd really like to know.
Потому что, если я его спрошу, будет казаться, что я очень хочу это знать.
Because if I ask him, then it's like I really want to know.
Потому, что я хочу знать, на кого я смотрю.
'Cause I wanna know who I'm looking at.
Но если считаешь, что мы правы но ты ничего не будешь делать потому что тебя нельзя беспокоить то, Боже, Джед, я тебя даже знать не хочу.
But if you think we'reright and you won't speak up because you can't be bothered then God, Jed, I don't even want to know you.
Но если ты не хочешь балотироваться потому что боишься сложностей или боишься проиграть тогда, Джед, я даже знать тебя не хочу.
But if you don't run because you think it's gonna be too hard or you think you're gonna lose well, God, Jed, I don't even wanna know you.
Потому что я очень любопытная и хочу все знать.
Because I'm an insolent child and I want to know everything.
Мы не закончили, потому что я очень хочу знать...
This isn't over, because I really want to know...
Потому что я просто хочу знать, каково это.
Because I just want to know what it feels like.
Потому что он с тобой, а я хочу знать о тебе всё.
Because he's with you and I want to know about you.
Фез, ты знаешь многие вещи, которые я не знаю. По большей части потому, что они отвратительны и я не хочу о них знать.
Fez, you know a lot of things I don't know, mostly because they're disgusting and I don't wanna know them.
И я не знаю, и знать не хочу, потому что это не важно!
I don't know, and I don't wanna cos it doesn't matter!
- Ну, конечно, это значит моя вина. Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Oh, right, this is my fault, because, of course, I wouldn't want to know that my boyfriend met some gorgeous 23-year-old who loves comics and thinks he's the next Brian Bendis, whatever that means.
Я не хочу знать, потому что в этот раз,... все будет по-другому.
I don't want to know, because this time, it'll be different.
Слушай, я хочу знать, сможешь ты дать идти ему вперед и позволишь ему получить диплом, потому что это действительно важно для него... и для меня.
Look, I want to know if you can just go ahead and let him get his diploma, because it's really important to him... and me.
Я только хочу знать, как все случилось. Потому что есть одна девушка и трое детей, которые теперь не знают, как им жить дальше.
But I am gonna ask you what... happened, because there's a young lady and three kids that need to know,'cause they wanna understand so they can move on with their lives.
Теперь, послушай, если это произойдет, я должен знать, на какой машине вы ее повезете, я хочу увидеть, где вы будете ее держать. Потому что я слышал истории, когда людей бросают в ямы, и подобные скверные места. И этого я не допущу, ясно?
All right, now, look, if this is gonna happen I got to know the vehicle you're taking her in and see where you're gonna keep her'cause I hear stories of people being shoved in dungeons and crap like that and that ain't gonna fly, okay?
Не хочу знать об их жизнях, просто... Хочу прийти, уйти, и покончить со всем, потому что не могу... Я не могу переносить этот стресс и ужас, я...
I don't wanna know about their lives, I just wanna get in and out, and get done with it'cause I can't take the stress of it.
Я ничего не купил, потому что не хочу знать...
- I DIDN'T GET ANY, BECAUSE I DON'T WANT TO KNOW - WHAT IF I LOVE DUCK VAGINAS?
Я не спрашивала тебя о своей дочери... потому, что не хочу знать ответов.
I haven't asked you questionsabout my daughter... because I do not wantto know the answers.
- Я хочу поговорить о подражания, потому что... - Мне интересно знать о ролевых моделях, почему они так важны.
I want to talk about role models because... it interests me to know why they're so important.
Я вообще не хочу знать, кто это был. .. потому что, если я бы знал это, то я был бы вынужден пойти к руководству школы и сообщить полиции.
Actually I don't want to know who it was... because if I knew, I would have to inform School principle and the police.
Потому что, я хочу знать...
Because I want to know...
Мне нужно знать все о синдроме Ди Георга. Потому что я решила оставить ребенка, и хочу быть готовой.
I need to knoweverything there is to knowabout digeorge syndrome because I'm gonna keep my baby, and I need to be prepared.
Потому, что я хочу знать больше о том, что тебе нравятся.
Because I want to understand more about the, uh, the things you like to do.
Я не буду тебя спрашивать, чем ты занимаешься, потому что не уверена, что хочу знать.
Hey I will not ask what you do I am not sure if I want to know
Да, потому что если ты что-нибудь там выучил в сексе, то я не хочу об этом знать.
Yeah, because if you learned anything about sex over there, I don't want to know about it.
Потому что ты моя девушка и я хочу знать все твои секреты.
Because you're my girlfriend, and I want to know all your secrets.
Я не хочу проходить через все это испытание И очутиться в том же самом месте, только ещё хуже, потому что все будут знать и они будут думать, что Я вроде как лживая социопатка
I don't wanna go through a whole trial just to end up in the same place but worse, because then everyone will know, and they'll think I'm some lying sociopath.
Потому что я даже знать не хочу, с кем встречается Эмма, или как они познакомились.
'Cause, you know, I don't, I don't need to know who this guy is that Emma's dating or how they met.
Если она больше не хочет меня видеть, если она думает, что наши отношения несерьезны, потому что она считает меня несерьезным, то я хочу знать правду.
I mean, if she never wants to see me again, if she thinks the whole thing is a big joke because she thinks... She thinks that I'm a big joke, I just want to know the truth.
Но я пойду, потому что хочу знать что произошло.
But I am going, because I want to know what happened.
Вот почему мне так больно сейчас, потому что я совсем не хочу знать, как возвращаться домой...
That's why I'm so hurt right now,'cause I just really don't know how to go back home...
Я просто хочу знать, что это за улица, потому что на улице я покупаю себе кокаин
I do wonder what street it is you're buying your cocaine on, because it's not the same street as I'm buying my cocaine on.