Почему бы вам не присесть traduction Anglais
118 traduction parallèle
Почему бы Вам не присесть? Я принесу кофе.
Why don't you sit down, and I'll get some coffee.
Почему бы вам не присесть и не расслабиться?
Why don't you sit down and relax?
Почему бы вам не присесть?
Look, Ash, why don't you sit down?
Почему бы вам не присесть, ОКей?
Why don't you sit down, ok?
Зигфрид, почему бы вам не присесть и не перестать принимать это близко к сердцу?
Oh, good! Now, why don't you sit down and take it easy?
Почему бы вам не присесть, мистер Блейлок, и я вернусь к вам, как только смогу.
Why don't you have a seat, Mr. Blaylock, and I'll be with you as soon as I can.
Почему бы вам не присесть, мальчики?
Why don't you boys have a seat?
Почему бы Вам не присесть, мадемуазель?
Will you not sit down, mademoiselle?
Почему бы вам не присесть?
Why don't you have a seat?
Почему бы вам не присесть, а я посмотрю, что можно сделать.
Why don't you sit down and let me see what I can do?
Почему бы вам не присесть?
Why don't you sit down?
- Почему бы Вам не присесть?
- Why don't you sit down.
Почему бы вам не присесть рядом с нами?
Why don't you join us?
Почему бы вам не присесть с нами?
Please, won't you sit down and join us?
Зо'ор, почему бы вам не присесть.
And Zo'or, I suggest you take a seat.
Прошу, почему бы вам не присесть?
Please, won't you sit down?
- Почему бы Вам не присесть.
- Why don't you sit down.
- Почему бы вам не присесть тут на минутку. - Да.
Why don't you sit in here for a few minutes.
- Почему бы вам не присесть?
- Why don't you sit down?
Доктор Тэм, почему бы вам не присесть.
Dr. Tam, why don't you sit yourself down.
Доктор Тэм, почему бы вам не присесть?
Dr Tam, why don't you sit yourself down?
Долго рассказывать, почему бы вам не присесть.
Long story, why don't you take a seat.
почему бы вам не присесть где-нибудь там и я принесу вам чего-нибудь волшебного?
Uh, why don't you have a seat over there and I will whip up something magnifico?
Почему бы вам не присесть?
Why don't you all sit down?
Почему бы вам не присесть?
why don't you sit down?
Детектив, почему бы вам не присесть?
Detective, why don't you have a seat, please?
Почему бы вам не присесть вон там?
Why don't I seat you over here.
Слушай, спасибо, что пришёл. Почему бы Вам не присесть.
Why don't you have a seat?
- Мистер Хофстед, почему бы вам не присесть, а мы пойдем и поищем их?
- Mr. Hofstadt, Why don't you go sit down and we'll all look for it?
Ты здесь? Почему бы вам не присесть,
Why don't you have a seat,
Почему бы вам не присесть?
- Why don't you have a seat.
Почему бы вам не присесть.
OK, why don't you sit down? Wonderful.
Почему бы вам не присесть здесь?
Why don't you take a seat here?
Почему бы вам не присесть?
Have a seat.
Почему бы вам не присесть?
Why don't you sit for a while?
Почему бы Вам не присесть?
Uh... W-why don't you have a seat?
Бобби, почему бы Вам не присесть?
Bob, why don't you have a seat?
- Почему бы вам не присесть?
Why don't you take a seat?
Почему бы вам не присесть, Сэм.
Why don't you take a seat, Sam.
Почему бы вам не присесть.
Why don't you sit down.
Ладно вам, почему бы вам не присесть и не рассказать мне, почему это Рената направилась в консульство, прежде всего?
Come on, why don't you just sit down and tell me why did Renata go to the Consulate to begin with?
Почему бы вам не присесть?
Why don't you take a seat?
Почему бы вам не присесть?
Why don't you have a seat here?
Хорошо, почему бы вам не присесть?
My man Stiles.
Доктор Холовэй, почему бы вам не присесть.
Dr. Holloway, why don't you take a seat.
Почему бы вам не присесть
Why don't you sit down?
Почему бы вам не присесть пока на диван.
Take a seat on the couch.
- Почему бы вам всем не присесть?
- Why don't you all just take a seat?
Почему бы Джейми не присесть, пока я покажу вам всю школу?
Why don't we have jamie take a seat while i show you two the rest of the campus?
Конечно. Почему бы вам ребята не присесть?
Why don't you guys have a seat?
Почему бы Вам не присесть?
Hey, why don't you have a seat?