Почему ты мне не сказал traduction Anglais
911 traduction parallèle
Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказал?
Why did you not tell me?
Почему ты мне не сказал?
Why didn't you let me know?
Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me about your voice?
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
Why didn't you tell me he was your grandson?
- Почему ты мне не сказал.
- Why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказал?
How come you didn't tell me?
- Почему ты мне не сказал?
- Why didn't you tell me?
Почему ты не сказал мне, что у тебя сонная болезнь?
Why didn't you tell me you had sleeping sickness?
Почему ты мне ничего не сказал?
Why didn't you tell me things were that bad?
Почему ты не сказал мне, что собирался писать её на греческом? Я бы открыл новый отдел.
Why didn't you tell me you were going to write it in Greek?
И почему мне никто не сказал, что ты пришла?
Why didn't somebody tell me you were here?
- Почему ты мне раньше не сказал?
- Why didn't you tell me this before?
Питер, почему ты не сказал мне?
Oh, Peter, why didn't you tell me?
- Почему ты не сказал мне, что Жан убил Травяной Настой, так как ты знал?
Why didn't you tell me that Jean had killed Tea in the woods since you knew it?
Почему ты мне ничего не сказал?
Why didn't you tell me anything?
Почему ты не сказал мне, Крис?
Why didn't you tell me, Chris?
Почему ты мне ничего не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне этого не сказал...
Why didn't you -
почему ты не сказал мне о ней?
Why don't you tell me about it?
И почему же ты мне раньше не сказал?
Why didn't you tell me that before?
Андрэ, почему ты не сказал мне об этом раньше? Я могу помочь им.
Why didn't you tell me this before?
- Папа, почему ты не сказал мне?
- Daddy, why didn't you tell me?
Почему ты не сказал мне?
Why didn't you tell me?
Лайнус, почему ты мне ничего не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему ты не сказал мне, что приехал в Токио?
Why did you come to Tokyo without telling me?
Почему ты не сказал мне, Амаль?
Why did you not tell me?
Почему ты не сказал мне об этом раньше?
Why didn't you tell me before?
Почему ты не сказал мне, что Тильде мертва?
Why didn't you tell me that Tilde had died?
А почему ты мне ничего не сказал?
Then why not tell me?
Почему ты не сказал мне, что ты мальчик? !
Why didn't you tell me that you're a boy?
Если ты говорил другим, почему не сказал мне?
And, well, if you have to tell someone, why not tell me?
- Почему ты мне это не сказал?
Yes. Now it's Sophie's.
Пол, почему ты мне ничего не сказал?
The police reports, the pavilion incident.
Почему ты мне сразу не сказал?
Why didn't you tell me in the first place?
Почему ты не сказал мне об этом сразу?
Why didn't you tell me this immediately? Huh?
Почему ты не сказал мне раньше про Снайдера? - Я думал, что потеряю его.
Why didn't you tell me about Snyder before?
Почему ты не сказал мне раньше, Виктор?
Why hadn't you told me before Victor?
- Так почему же ты мне не сказал?
- Why didn't you tell me?
Почему ты не сказал мне, что Буллен собирает команду для викторины?
Why didn't you tell me Bullen was organising the quiz team?
Почему ты раньше мне не сказал?
Why didn't you tell me before?
Ради всего святого, почему же ты мне не сказал, Тристан?
Tristan, why didn't you tell me?
- Почему ты раньше мне не сказал?
- Why didn't you tell me earlier?
Хорошо, почему ты не сказал мне?
Well, why didn't you tell me?
Почему ты сразу не сказал мне, что все кончено?
You could simply say that all over? I'll leave you alone.
Почему ты мне этого не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне сразу не сказал?
Why didn't you tell me right away?
- Почему ты тогда не сказал мне, что он погиб?
- Why'd you cover up his murder?
Почему ты ничего мне не сказал?
Why didn't you tell me?
- Так почему ты мне это не сказал?
- He said, "Uh-huh." I said, "Then why didn't you tell me that?"
Почему ты не сказал мне правды?
Why didn't you tell me?