Почему ты на меня так смотришь traduction Anglais
216 traduction parallèle
Почему ты на меня так смотришь?
Why are you looking at me like that?
Почему ты на меня так смотришь, Вилли?
Why are you looking at me like that, Willy?
Почему ты на меня так смотришь?
Why are you looking at me this way?
Почему ты на меня так смотришь?
Why do look at me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
Why do you look at me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
Why stare at me like that?
Почему ты на меня так смотришь
Why are you looking at me like that
- Почему ты на меня так смотришь?
- What are you looking at me like that for?
54, 55, 56, 57... Почему ты на меня так смотришь?
I've been here a long time.
Почему ты на меня так смотришь? Что случилось?
You won't kiss me?
- Почему ты на меня так смотришь?
- Why are you looking me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
Oh why do you look at me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
Why are you looking at me that way?
Почему ты на меня так смотришь?
Why are you looking at me?
Почему ты на меня так смотришь?
- Why are you giving me that look?
А почему ты на меня так смотришь?
Why are you looking at me like that?
- Почему ты на меня так смотришь?
- Why you looking at me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
And why are you looking at me like that?
- Почему ты смотришь на меня, так?
Why are you looking at me like this?
Почему ты так смотришь на меня?
But you carry it around just in case.
Почему ты так смотришь на меня?
Why are you staring at me like that?
Почему ты так смотришь на меня?
WHY ARE YOU LOOKING AT ME LIKE THAT?
Почему ты так на меня смотришь?
Why are you looking at me that way?
Почему ты так смотришь на меня?
Why are you looking at me like that?
Почему ты смотришь на меня так, Моби Дикк?
What are you staring, Moby Dick?
Почему ты так смотришь на меня?
Why are you looking at me that way?
Почему ты так на меня смотришь?
Why're you looking at me that way?
Почему ты так смотришь на меня? - Что значит этот взгляд?
What's that look for?
Почему ты на меня так смотришь?
What are you looking like that for?
Ты почему на меня вот так смотришь...?
Why you looking at me like that...?
Почему ты так смотришь на меня?
Why are you looking at me?
Почему ты так на меня смотришь?
Why are you looking at me like that?
Почему ты так на меня смотришь?
Why do you look at me like that?
Почему ты так на меня смотришь?
Why do you look at me so?
Ох, ради бога, почему ты так на меня смотришь?
Oh, for pete's sake, what are you looking at me like that for?
Почему ты так смотришь на меня?
Why are you looking atme like that?
Почему ты так смотришь на меня?
Why do you stare at me?
Папа, почему ты так на меня смотришь?
Daddy, why are you staring at me like that?
Почему ты так на меня смотришь?
Why are you looking at me in this way?
Почему ты так смотришь на меня?
"Well, keep being good and quit looking at me like that"
- Тогда почему ты так на меня смотришь? - Потому что я...
Laurence, I hurt in places I didn't know existed.
Почему ты так на меня смотришь?
What are you looking at me like that for?
Почему ты так на меня смотришь?
Why are you looking at me?
- Почему ты так смотришь на меня?
- Why are you looking at me like that?
- Почему ты смотришь на меня так?
- Why are you looking at me like that?
Почему ты на меня так смотришь?
Why look at me like that?
Почему ты так на меня смотришь?
What's wrong? Why you looking at me like that?
Билл, почему ты так на меня смотришь?
Bill, why do you look like that at me?
Почему ты так на меня смотришь?
Why are you staring at me like that?
Почему ты смотришь так на меня?
Why are you looking at me like that?
Почему ты так на меня смотришь? Вспомни прошлое!
You're being so childish, bringing up history.