Пошла вон traduction Anglais
258 traduction parallèle
А ну, пошла вон! Я закреплял эту штуку.
Why, you....
Пошла вон!
Get out!
Кстати, какая-то женщина пошла вон туда. Так, милая?
As a matter of fact, we just saw a woman going that way.
Садись, пошла вон! "
Get out, get in, get in, get out!
Пошла вон, дрянь!
Beat it, filthy mutt!
Да? Однако же поселилась и живешь! Забирай свои тряпки и пошла вон!
No, squatting here is what you've been doing!
Пошла вон!
Go away?
Пошла вон.
Go away!
Пошла вон!
And you... And so on.
Пошла вон!
Go away!
Никак не поймёшь, что я не верю в твои бредни? Пошла вон отсюда!
I won't have you here, not even as a corpse!
Тебе говорят убирайся, пошла вон!
Out of here, out, out!
Пошла вон.
Go on!
- Пошла вон!
- Get out!
Пошла вон, ты зассанка.
Get outta here, you crotch wet.
Пошла вон.
Let me go! - Out!
Я не Лан! Пошла вон! Не кусайся!
The water tastes awful! I am not Lan! Don't come near! Don't bite.
Это моя лавка! Пошла вон.
This is my bench.
Ану пошла, пошла вон.
Go on. Off you go.
Ты, пошла вон.
Get out of here.
Пошла вон. - Да, пошёл ты.
Go on, fuck off!
Эй, ты! Пошла вон.
You, off the bench.
Пошла вон!
Get away!
Пошла вон.
Get out.
- Пошла вон!
- Just shut up!
Пошла вон, мамочка.
Come on, Ma.
Пошла вон!
Out!
Пошла вон!
Don't come near!
Пошла вон!
Get off!
Ясно, если ты за пожертвованиями, пошла вон, уродка.
I see. Well, if it's charity you're after, be gone with ye, you foul demon!
Пошла вон отсюда!
Get out of here! !
Пошла вон, грязная птица! Кыш!
Get away, you filthy bird.
Пошла вон.
Hi. Joey : Get out of here.
А теперь пошла вон!
And now piss off!
Пошла вон, разбойница!
Get out of here, you nuisance!
Пошла вон!
Go away. - Those are poisonous, you know.
Пошла вон.
Get out of it.
Пошла вон!
Get out of it!
Оставь меня в покое, пошла вон отсюда, я сказала тебе.
Leave me the camp. Get the fuck I said.
Пошла вон, мерзкая тварь!
Go, you hideous creature!
Она пошла вон в ту комнату.
She went in that room right there.
Пошла! Пошла вон!
Go away.
Ладно, я пошла. Вон там кипяток.
There's hotwaterthere.
Пошла вон!
Miserable bitch!
- Люсия пошла к реке, вон там.
Lucia went to the river, there.
Пошла вон!
Run!
Пошла вон...
Get off my bench! Get off my- -!
Пошла вон! Исчезни!
Out of my sight!
Пошла вон!
Go on, go away!
- Мунни! Чунни пошла по дороге в сад, вон туда.
"Chunni has gone towards that garden road, that one, that"
Вон пошла!
Get out of here.
пошла вон отсюда 20
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючая 16
вонючий 28
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вон он идет 26
вон он идёт 19
вонючка 201
воняет 131
вонючая 16
вонючий 28
вон отсюда 499
вон там 2217
вонь 28
вонг 56
вон он 716
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон из моего дома 115
вон они 255
вон она 362
вон он 716
вон ту 28
вон они идут 18
вон те 25
вон то 27
вон тот 158
вон из моего дома 115
вон они 255
вон она 362
вон туда 289
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18
вон та 73
вон оттуда 20
вонючки 20
вонючий кот 39
вон из машины 36
вон оно 29
вон тот парень 32
вон оно что 23
вон из моего кабинета 18