Программа traduction Anglais
2,998 traduction parallèle
" ты еЄ посмотри, интересна € программа.
You should watch it yourself this is interesting.
Что это за новая программа физической подготовки для всего отделения?
So what's this I hear about some new ward-wide physical fitness program?
Ты просто раздражена, потому что мне не нравится ваша программа.
You're just sore because I don't like your program.
Это будет замечательным выпуском Points of View * ( программа на ВВС ), когда они придут.
That would be a brilliant Points Of View when they turn up.
Не превращай это в Question Time *! ( программа о политике на ВВС в форме дебатов )
Don't turn this into Question Time!
Это программа, которую никогда не должен сделать Пол О'Грэди. * * английский комик
This is the programme that Paul O'Grady must never make.
Это программа съемок.
This is a shoot itinerary.
Программа пейзажных съемок.
It's a field itinerary for a photo...
А как же программа?
- What about the program?
Возможно существует программа... По массивной продаже счетов... И она хранится в компьютере Черевина.
A massive series of transactions like that have to be programmed in advance and stored in Cherevin's system.
" уже программа берет верх, и тогда машина делает все сама.
Then the machine does everything.
Ёто мо € программа.
What do you think?
Ќо мо € исследовательска € программа состо € тельна.
But I do believe my research program is sound.
Это называется человеческая программа кормления.
It's called the human feeder program.
Программа Оперативного Реагирования : Общемировая Катастрофа.
I'm Director of Operations of the World Catastrophe Killzone Department.
У нас есть программа, которую слушают по всему миру.
We have program go all over world.
На флэшке программа обнаружения шестого уровня : вставим её, и Щ.И.Т. сразу узнает, где мы.
The drive has a Level Six homing program, so as soon as we boot up S.H.I.E.L.D. will know exactly where we are.
Алгоритм Золы - это программа, которая выбирает
Zola's algorithm is a program for choosing
Программа стражей была первоначально задумана доктором Боливаром Траском.
The Sentinel program was originally conceived by Doctor Bolivar Trask.
Мы сожалеем, д-р Траск, но ваша программа стражей не расправит крылья.
We are sorry, Dr. Trask... but your Sentinel Program... it ain't gonna fly.
Это экспериментальная программа.
That's an experimental program, sir.
Но, судя по тому, что было найдено рядом с ним... я думаю можно с уверенностью сказать, что программа этого бота была модифицирована для воровства инструментов и запчастей.
But judging by what was found next to it... I think it's quite safe to say that this unit's software was altered to smuggle tools and parts.
Его коллеги и соседи отзываются о нём, как о тихом и замкнутом человеке. - Это ещё и дорогая программа.
And there, his colleagues and neighbors saying he's a quiet man who kept mostly to himself.
Ну, это так, потому что мы сверхсекретный программа.
- Well, that's right, because we're a top-secret program.
У меня программа. Иди отсюда.
I have a program.
Дэррил, это моя программа.
Darryl, Darryl, it's my show.
Это программа нашей собственной разработки.
It's personalized software we recently created ourselves.
У меня есть программа на компьютере.
I got this blueprint software on my computer.
У них есть семейная программа.
They have a family program.
По духу я социалист, но программа, которую я хочу предложить стране, это не программа социалиста.
I'm of socialist inspiration, but the plan I have for the nation, isn't a socialist plan.
Завтрашняя программа состоит из трех отдельных пунктов
The agenda for tomorrow is in three separate sections.
Будь у нацистов такая программа, мы бы уже знали.
There's no Nazi programme, or we would've heard about it.
Нью-Йорская элита пришла этим вечером на событие, которое, наверняка, станет незабываемым блгодаря магии спецэффектов, которыми давно славится этот музей и его знаменитая ночная программа.
New York's glitterati have all turned out... for what has promised to be a memorable evening... filled with the dazzling special effects... and technical wizardry we've all come to admire from this museum... and its renowned Night Program.
Она сказала, раз ночная программа мое детище, значит вся ответственность на мне.
She said, since the Night Program was my brainchild... that the buck starts and stops with me.
На нем установлена программа слежения.
I'm sort of set up to track your phone.
Подробный анализ сети, криптотехнологии, кибероборона, поиск данных... И программа "Часовой механизм".
You're responsible for deepnet salvage, cryptanalysis, cyber defense, data mining... and a program called "Clockwork."
Это была Евангелистская программа, чтобы предоставить религиозное образование, в качестве альтернативы муниципальным школам в сельских сообществах.
It was an Evangelical initiative to provide religious education as an alternative to public school in the rural communities.
Программа Уэллспринг, с середине 80-х по начало 90-х.
The Wellspring program, mid-eighties through the early nineties.
Ну, программа была официально закрыта, вы знаете, может лет 10 назад.
Well, the program was shut down officially, you know, maybe 10 years ago.
Программа Уэллспринг,
Wellspring program,
Амери-Корпус ( федеральная правительственная программа США, деятельность которой разнообразна, начиная от государственного образования, заканчивая уборкой окружающей среды )
That... - AmeriCorps.
Для этого необходима целая программа по подготовке.
That would require an accelerated training program.
Это не программа "Сад-огород"?
And this not the gardening show?
Уникальная программа идентификации началась в Индии год назад.
India's unique identification program started just a year ago.
У нас совместная программа с лагерем для проблемных детей
Yeah. A couple of times a week we have some troubled kids come over.
"Ван." Ван Састерен - программа "Официальная версия".
"Van." Van Susteren- - On The Record?
Программа начала стирать данные с жесткого диска.
It was erasing my hard drive.
Хорошо, программа расшифровки работает.
Okay, the decryption program is up and running.
Программа обратной трассировки возвращалась от прокси к прокси, но внезапно выдала IP-адрес.
The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, but it suddenly spit out an IP address.
Программа для расшифровки автоматически восстановит соединение и продолжит загрузку.
The encryption program will automatically restore the link and resume the upload.
Программа удалена из системы.
System-wide shutdown.
программист 28
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51
прогресс налицо 19
программе 16
прогресс 114
программу 30
программное обеспечение 17
программы 51
прогресс налицо 19