Прокурор traduction Anglais
2,807 traduction parallèle
С каких пор городской прокурор появляется на месте преступления?
Since when does the city attorney show up to a crime scene?
Окружной прокурор хочет выпустить его.
The DA wants to kick him.
К тебе прокурор.
D.A. wants to talk to you.
Окружной прокурор Тайн Паттерсон.
- District Attorney Thyne Patterson.
Генеральный прокурор захочет повторить сегодняшний перформанс.
The Attorney General will want a repeat of today's performance.
Возражаю, Генеральный прокурор сам отвечает.
Objection, Attorney General is testifying.
Вы в курсе, что, как городской прокурор, я могу превратить Вашу жизнь в ад, мистер Эшби.
You know, as city attorney, I can drag you right through hell, Mr. Ashby.
Ты хочешь доказать ему какой ты отличный прокурор, каким когда-то был он.
You want to show him you're just as good a city attorney as he ever was.
Окружной прокурор не хочет чтобы ты занимала место в тюрьме, ну или в этом случае в система, отвлекая их от действительно криминальных дел.
DA doesn't want you clogging up the jail, or this case gumming up the system, taking them away from real criminal cases.
Прокурор по этому делу... адвокат противоположной стороны... блестяще доказывал, цитирую,
The prosecutor on that case... my opposing counsel... brilliantly argued, and I quote,
Я прокурор города Чарльстон.
I am the city attorney of Charleston.
Лучше вам перейти к сути, мистер городской прокурор.
You best have a point, Mr. City Attorney.
Окружной прокурор думает, что сваливая обвинения в одну кучу он сможет сокрушить жюри.
The D.A. Thinks by piling on charges, he can overwhelm a jury.
Прокурор округа и его жена, гос обвинитель, пошли нам на встречу, но судья Долан заартачился, прикрываясь фиговым листком о строгих уставах Джерси в отношении мошенничества.
The county prosecutor and his wife, the a.D.A., they went through the motions, but judge Dolan shut us down, hiding behind the fig leaf of Jersey's stringent anti-fraud statutes.
Это федеральный прокурор в ожидании вашего сотрудничества.
That's up to the federal prosecutor, pending your cooperation.
Человек, изнасиловавший меня - это прокурор, который обвинил меня в мошенничестве?
The man who raped me is the prosecutor who charged me with fraud?
Прокурор в панике.
The S.A. is panicking.
Вы прокурор или психиатр?
Are you a prosecutor or a psychiatrist?
Здесь окружной прокурор Бруклина Джеймс Кэмпбелл.
Brooklyn D.A. James Campbell is here.
Что сказал окружной прокурор?
So, what did the D.A. Say?
Это тот же самый парень, против которого окружной прокурор пытался построить дело связанное с распространением наркотиков, торговлей людьми.
I have. It's the same guy the D.E.A.'s been trying to build. A case against for drug smuggling, human trafficking.
Ты новый прокурор города и партнер в одной из самых престижных адвокатских фирм, и не поймешь почему?
You're Charleston's new city attorney, and a partner at one of the city's most elite law firms, and you can't see why?
Мы нашли превосходного юриста, и в Чарльстоне будет отличный городской прокурор.
We pick up a great lawyer, and Charleston gets a perfect city attorney.
Да, городской прокурор.
Yeah, city attorney.
Слушай, когда ты городской прокурор, всякое может случится, и тебе придется с этим разбираться.
Listen, when you're city attorney, there's something coming down the pike you might need to deal with.
Бог не окружной прокурор.
God is not the DA.
"Окружной прокурор вскоре снял обвинения, ссылаясь на отсутствие сотрудничества со стороны жертвы - Филипа Стэнсбери".
"DA dropped charges shortly thereafter citing lack of cooperation from the victim, Philip Stansbury."
Хороший прокурор может заставить присяжных обвинить бутерброд с ветчиной.
A good prosecutor can get a grand jury to indict a ham sandwich.
В интересах следствия он готов отказаться от этого права, при условии, что окружной прокурор предоставит ему полный иммунитет от всех обвинений.
In the interest of aiding the police's investigation, he'll waive that right, provided the district attorney extends full immunity on all charges.
Докажите это, и прокурор предъявит лишь попытку сокрытия, после совершения преступления.
Prove it, and the AUSA has agreed to plead him from murder to accessory after the fact.
И их прокурор даже не выдвинул обвинения? Нет.
THAT THEY QUESTIONED GALLOWAY ABOUT AN ACCUSATION.
Ребята, у вас нет дела. Наш прокурор так не думает.
SHE RECANTED, AND SO WILL THIS GIRL.
Они снова откроют дело, и прокурор использует это против тебя.
They'll reopen the case and he'll use it against you.
Я - Магистр Властей, одинокий cудья и прокурор всех вампирских преступлений, а это — ваш приговор.
I am the Magister of the Authority Ione judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing.
Брэди, прокурор, засадивший тебя сюда, он есть на чипе.
Brady, the prosecutor who put you in here, he's on the chip.
Прокурор объяснил ему, что случилось с мои племянником, и он не будет выдвигать обвинение.
The d.A. Explained what had happened to my nephew, so he said he wouldn't press charges.
Прокурор так же сказал, что пару парней запрут за то, что они сотворили с Седриком.
The d.A. Also told me that some of those boys at the school are going away for what they did to Cedric.
Вы знаете, что ни один окружной прокурор не вынесет обвинения по множественным признаниям!
You know that no D.A. is going to get a conviction with multiple confessions!
Госпожа окружной прокурор, как вы можете говорить о безопасности города, имея 46 нераскрытых убийств за год?
Madame D.A., how can you say this city is safe when you have 46 unsolved murders this year?
Прокурор Перез, Синди Стросс, покойная стюардесса Эрика Бланта...
D.A. Perez, Cindy Strauss, the dead stewardess for Erich Blunt.
Потому что прокурор и слушать не станет, мы её только запутаем.
Because the D.A. didn't jump out in front of this so we could embarrass her.
Прокурор из нас тянет правдоподобное обоснование смерти...
Well, the D.A.'s kicking our ass for probable cause on this, so...
Окружной прокурор не выдаст нам просто так ордер на её арест.
There's no way the DA is going to issue an arrest warrant off just that.
Я знаю, что вы работаете с ФБР, и дело в том, что прокурор, которая была убита, страдала врожденной анальгезией.
I know that you work with the FBI, and word is that the prosecutor that was killed had congenital analgesia.
Федеральный прокурор.
Federal prosecutor.
"Я федеральный прокурор, и я арестую тебя!"
I'm a federal prosecutor, and I'm gonna have you arrested!
Прокурор считал, что Сайрус угрожал ей.
The prosecutor thought Cyrus threatened her.
Если прокурор не готов предъявить обвинения моему клиенту, мы уходим.
Unless the DA's ready to charge my client, we're leaving.
Генеральный прокурор Джо Сэндилендс подтвердил, что является одним из 14 чиновников штата, которые регулярно посещали элитный бордель, известный как Клуб Джулс.
I appreciated that. And now I would appreciate that you give Roy 4 grand a week every week until we're square, starting Friday.
Генеральный Прокурор выражает глубокое сожаление...
Aah!
Федеральный прокурор Южного округа?
U.S. Attorney for the Southern District?