Проспал traduction Anglais
422 traduction parallèle
Ты все проспал, давай, двигай.
Come on, old-timer, come on.
- Я проспал. Я видел прекрасные сны.
Well I overslept I had wonderful dreams
Я проспал два дня?
Did I sleep two days? I hope.
Едва я не проспал.
I have almost slipp'd the hour.
Почему ты раньше не предупредил, приятель? Я проспал. Как ты сюда попала?
# There's a wealth of happiness and romance #
Сколько я дней проспал, никогда не смогу узнать.
Whether I had slept for one whole day or more,
Так себе. Готов спорить, он проспал всю пьесу, а потом замучил тебя разговорами об акциях, индексе доу-джонса, финансировании и уплате налогов.
I bet he slept through the show then bent your ears about Dow Jones averages and profits taxes.
Проспал сегодня, полагаю?
You overslept this morning, I think.
Сегодня я проспал ; но, я надеюсь, моё отсутствие не помешало делам, что должен был закончить я.
I have been long a sleeper... but I trust my absence doth neglect no great design... which by my presence might have been concluded.
Ночь я проспал так крепко, что моим тюремщикам на утро пришлось меня разбудить.
I slept so soundly the guards had to wake me up.
Я падал от усталости и проспал до самого утра.
I felt dog-tired, and slept like a log.
Спасибо, я вчера проспал, так что...
Thanks, I slept, so...
Я проспал 10 часов.
I've slept ten hours straight.
Неужели я столько проспал?
Heavens, have I slept that long?
Я точно знаю, что ты проспал на этой скамейке полтора часа.
I know you slept on that bench for an hour and a half.
Ну, не знаю, если ты проспал все утро, это долго или нет?
I don't know, if you sleep all morning, it is a long time.
- Я проспал.
I overslept.
Ты не проспал, Мартин,
You have not fallen asleep, Martin,
Я проспал всё утро, а днем поехал по магазинам, так как вечером я всё равно должен быть в городе.
I slept all morning, after which an errand took me into town, where I decided to spend the rest of the afternoon.
Ночь я проспал...
At night I sleep...
ќн проспал всю ночь.
He slept all night.
Ты проспал 18 часов.
You slept for 18 hours
Я не весь день проспал.
I didn't sleep all day.
- Я проспал.
- Well, I overslept.
Он всю ночь проспал в своей постели.
He was fast asleep in bed that night.
Вчерашний прогноз погоды для тех, кто напился и проспал весь день.
Jesus! Send it out... to the San Francisco Chronicle.
- Ты проспал 8 часов.
Back, lie down.
Он не проспал, если ты об этом.
He didn't oversleep.
Я проспал под Магратеей целых... эмммм... 5 миллионов лет и имею весьма слабое представление о "кинокомедиях 60-х", о которых ты говоришь.
I have been asleep inside this planet of Magrathea for... um... five million years and know little of these early'60s sitcoms of which you speak.
Мама, ты никому не говори, что я сегодня проспал с утра, ладно? Я?
You won't tell anyone about my oversleeping this morning?
Но один, как видно, проспал под землей тысячу лет.
But a single one slept in the earth for 1,000 years.
Ты проспал почти девять часов.
You've been asleep for almost nine hours now.
Я проспал.
I overslept.
Ты проспал!
You overslept, for God's sake!
Ты всё утро проспал.
You slept all morning.
Майкл, ты пришёл домой посреди ночи... проспал весь день.
Michael, you come home in the middle of the night you sleep all day.
Скажи, что проспал.
Say you overslept.
Извини, опять проспал.
Sorry, I overslept again...
Ты проспал целыx два часа.
You've been asleep for almost two hours.
Извини, я проспал.
I already know. Excuse.
Но он проспал и пропустил игру я чувствую то же самое.
But he oversleeps and misses the game, as I feel I have done.
" ы проспал почти шесть часов.
You've been asleep for nearly six hours.
Я проспал вылет.
I missed my flight.
- Я и так проспал уже три года!
- I've been sleeping for three years!
Я только что проспал пожизненный секс без обязательств и лучшие места на все спортивные матчи в Мэдисон Сквер Гарден.
I just threw away a lifetime of guilt-free sex and floor seats for every sporting event in Madison Square Garden.
Проспал в первый же день!
Late the first day.
Ну хорошо, я проспал.
All right, I overslept.
- Ты проспал?
- Didn't you wake up?
- Я проспал.
- I didn't wake up.
- Проспал
- Overslept
Я проспал шестнадцать часов.
I slept 16 hours straight.