Пупсик traduction Anglais
305 traduction parallèle
Хочет мой пупсик бренди?
Okay, Hodges. Does my baby want brandy?
- Привет, пупсик... - Привет...
Hello, sweetheart.
Или, может, о ком-то? Я права, мой пупсик?
Or maybe someone else. ls it, sugar pie?
Пупсик.
Sweetie.
- Раньше я звала его обезьянкой... но он такой пупсик.
I called him a monkey before... but he's really a little kewpie doll, you know.
Пупсик, дай мне денег.
Ciccetta, give me some money.
Пока, пупсик. Сходим потом в кино.
Hey, later we'll go to see a film.
Пупсик! Веришь мне, я же тебе поклялся?
You trust me if I swear?
Пупсик, потерпи. Это продлится два-три часа.
Baby, we must pass these two or three grave hours.
- Мы безумно влюблены, правда пупсик?
We're in love with each other.
Пупсик, что это значит?
What does it mean rapsberry?
- Пупсик, какой кошмар!
What a nightmare.
Она звала меня Пупсик.
She called me Sweetheart.
Пупсик, это тебя!
It's for you, Sweetheart!
- Тебя, Пупсик.
- It's for you, Sweetheart.
- Это тебя, Пупсик.
- It's for you, Sweetheart.
Не волнуйся, пупсик, это мои музыкальные поцелуи.
not to worry, manager boy, its that my kisses are musical.
Ой, прости, мой миленький малыш, мой маленький, красивенький, сладенький пупсик.
Oh forgive me, my darling love, my little cutie darling sweetie honey.
Мой миленький, сладенький пупсик...
My sweetie honey cutie... Juanito.
Иди же ко мне, пупсик мой.
Poor old stag. I have to go begging.
Пупсик хочет, чтобы его Мэгги стала лучшей балериной.
Lover wants his Maggy to bea primabaIIerina, remember?
Пупсик.
Baby.
- Ну что такое, пупсик?
- What is it, Baby?
Ну что такое, пупсик?
What is that, Baby?
О чем шепчет мой пупсик?
What is my baby whispering?
Хочешь, пупсик мой?
Will you?
Как делишки, пупсик?
How's it going, Hot Lips?
- Я везде тебя обыскалась, пупсик.
I've been looking everywhere for you, baby.
- Ну, пупсик, за одну дозочку я тебе сделаю всё, как ты любишь.
Come on baby, just a dime bag. I'll do all those things you like.
Пупсик, да в чём же дело?
Poopsie, what's the matter?
Пока, пупсик.
Bye, sweetie.
Пупсик, ты думаешь, этот костюм это я?
Pumpkin, do you think these clothes are really me?
Знаешь, пупсик, хоть ты не звонишь и не пишешь я все так же тебя люблю.
Listen, boopsie, even though you never call and never write I still got a soft spot for you.
Бегом в машину! - Пупсик мой!
My babycakes!
Пупсик!
Babycake!
Ты захочешь знать, что одно из её любимых выражений - это "Тебе хорошо, пупсик?"
You wanna know what one of her favourite expressions is : "Happy, pappy?"
"Тебе хорошо, пупсик?" И что это значит?
"Happy, pappy?" What does that mean?
Если она захочет узнать, доволен ли я чем-нибудь, она скажет "Тебе хорошо, пупсик?"
If she wants to know if I'm pleased with something, she'll say : "Happy, pappy?"
- А, ты пупсик.
- Oh, you're pappy.
Ты счастлива, пупсик?
You happy, pappy?
В какой ты хочешь пойти, Пупсик?
Which one you wanna go to, Schmoopie?
Ты зовешь меня "Пупсик." Это ты пупсик.
You called me "Schmoopie." You're Schmoopie.
- Ты - пупсик.
- You're Schmoopie.
Ты - пупсик.
You're Schmoopie.
- Пока, Пупсик.
- Bye, Schmoopie.
- Привет, пупсик.
- Hi, Schmoopie.
- Нет, ты пупсик.
- No, you're Schmoopie.
- Ты пупсик.
- You're Schmoopie.
- Пупсик.
- Schmoopie.
Мне пришлось слушать спор о том, кто из них на самом деле "пупсик".
I had to listen to a discussion on which one is actually called Schmoopie.
- Я пупсик.
- I'm pappy.