Разбудила traduction Anglais
613 traduction parallèle
Ну да ладно, ты вот сейчас разбудила ребенка, а у него так трещит башка.
All right, you raise the kids, I'll raise the roof.
— Я разбудила тебя, бабушка?
- Did I awaken you, Grandma?
Нет, не разбудила.
No, you didn't waken me.
Прости, я тебя разбудила.Хотела закрыть окно, во дворе ребята расшумелись.
I'm sorry I woke you up, I was trying to shut out the kid noise.
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас.
Oh, I'm terribly sorry I woke you up.
- Ќо почему она не разбудила его?
- Well, why don't she wake him up?
ѕочему она не разбудила его?
Why don't she wake him up?
Потом, одним холодным зимним утром, служанка разбудила нас и сказала, что папа мертв.
Then one cold winter morning the maid woke us and said that Daddy was dead.
Зачем ты разбудила меня так рано?
It's so early!
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
l'm sorry to wake you, but could you help me?
- Почему ты меня не разбудила?
- Why didn't you wake me up?
Ты меня разбудила.
You woke me up.
Я же вас всех разбудила, а меня в коридор.
I woke you up and now you tell me to get out
Зачем ты разбудила меня?
Why did you have to wake me?
Франсуа, я тебя не разбудила?
Hello François, did I wake you?
Я вас не разбудила?
Did I wake you?
- Я тебя разбудила?
- Good morning.
Прости, я должно быть, разбудила твою жену.
I'm sorry, I must have also woken your wife.
Почему ты не разбудила меня раньше?
Why didn't you wake me before?
- Прости, я разбудила тебя?
- Sorry, did I wake you?
- Привет, дорогая. Извини, что разбудила, но думаю, что дело срочное.
Listen, I'm sorry to wake you, but I think this is an emergency.
Тревога разбудила министра внутренних дел.
The alarm bells woke up the Minister of the Interior.
Если ты не хочешь заниматься любовью, зачем ты меня тогда разбудила?
If you don't want to make love, why did you wake me up?
Я вас случайно не разбудила?
I hope I'm not waking you?
Простите, что разбудила вас.
I'm sorry I woke you up.
" ачем ты разбудила его?
Why did you wake him?
Какого черта ты меня не разбудила?
Why the hell didn't you wake me up?
Вчера я тебя разбудила, и ты мне устроил сцену за то, что я прервала твой сон.
Yesterday I got you up, and you gave me hell for not letting you sleep.
Сегодня я не прерывала твой сон, и ты мне устраиваешь сцену за то, что я тебя не разбудила.
Today I let you sleep, and now you're giving me hell for not getting you up.
Я Вас не разбудила?
Oh, did I wake you up?
- Я тебя не разбудила?
- I didn't wake you, did I?
Поздно разбудила.
You waited'til now to tell me?
Извините, я вас разбудила?
I'm sorry, I woke you up?
Ты меня разбудила... можно сказать
You wake me up like that...
Ты его разбудила?
Did you wake him up?
Разбудила лошадь.
Woke up the house, she did.
Я её не разбудила.
I didn't wake her up.
Бузыкин, меня разбудила твоя Алла и просила передать, чтоб ты ей срочно позвонил.
Bouzykine, your Alla has just waked me up and asked me to tell you to call her up immediately.
- Извините, что разбудила Вас, но я ищу доктора, хотя беспокоиться не о чем.
Sorry to wake you. I'm looking for a doctor. There's nothing to worry about.
Извините, что разбудила. Вы доктор?
Sorry to wake you, are you a doctor?
Я разбудила тебя?
Did I wake you?
Извини, Аврора, что разбудила.
I'm sorry I woke you up, Aurora.
Пришла синьорина Титти, разбудила меня, я пошел туда и увидел синьору маркизу мертвую.
Miss Titti came and woke me up. When I got here, I saw the marchioness who had killed herself lying dead on the floor.
Я тебя разбудила?
Am I disturbing you?
Бабушка обещала разбудить меня, но не разбудила.
Grandma promised to wake me up, but she didn't
- Я вас не разбудила?
- Did I wake you up?
Я вас разбудила?
- Did I wake you?
Я Вас разбудила.
- I thought you'd be awake.
Почему ты меня разбудила?
Why did you wake me up?
- Я разбудила Вас? - Не имеет значения.
- Did I wake you?
Извините... я вас разбудила.
Excuse me.