English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Р ] / Ровнее

Ровнее traduction Anglais

97 traduction parallèle
- Эй, иди ровнее.
Come on, straighten up.
Чем больше в него грузишь, тем ровнее едешь.
The more weight it carried, the better it would ride.
Ровнее! Выстройтесь!
Keep training!
Ровнее.
Steady.
Cтань ровнее, в глаза смотри, когда с тобой разговаривают.
Stand straight. Look me in the eyes when I speak to you.
Вот так, немного ровнее, держись, так.
Hey, there you go, a little more straight, that's it, there you go.
Ровнее...
Steadily...
Ровнее!
Steadily!
Может быть если бы езда была бы ровнее, детей бы не укачало.
Maybe if the driving were smoother, the children would not get carsick.
Держи ровнее, Джон.
Hold them steady, John.
Барзилай, подровняй. Ровнее.
Point it in my direction.
- Ровнее, ровнее.
Do... Straighten out.
Держите ровнее!
Keep it clear!
Ровнее.
Uh, nice and smooth.
Ровнее.
Keep it tight.
- Держи руку ровнее.
- Don't let your hand shake.
Веди ровнее, Вестридж.
Keep it steady, Westridge!
У него показания ровнее, чем рельеф Канзаса. - Даже когда мы начали спорить?
No shit, because his readings are flatter than Kansas.
Держите ровнее! он взорвёт здание.
- Hold it straight, straight! - Hold it right! Kyung-Hyun said if we didn't do this he'd blow the building up
- Нет, нет, нет... - Немного ровнее.
- A bit more level.
Ровнее, не спеши.
Slow and steady.
Ровнее, ровнее.
Keep it steady, keep it steady.
Энсин Ким, постарайтесь везти нас ровнее.
Ensign Kim, please try and hold us steady.
Ровнее, месье.
Smooth and even, monsieur.
Сядьте ровнее.
Sit down properly.
Немного повыше... ровнее.
Straight, firm...
Саймон, и вы ребята, Держите ее ровнее.
Simon, you guys, keep her steady.
Ровнее, полегче!
Easy. Brake!
Повесьте транспарант ровнее!
Tannis : STRAIGHTEN THAT BANNER!
Держи ровнее!
Hold her steady!
Держи ровнее, Нэнси!
Try and keep it on the road, Nancy!
Кучно, но вверху. Дыши ровнее.
Very dense, but too high Breath slowly.
Держите ровнее.
Keep him steady.
- Держите ровнее.
- Keep him steady now.
Держите ровнее, чёрт возьми.
Keep him steady, damn it.
Держим ровнее!
Hey, keep it straight.
Эй, держите ровнее!
Hey, keep it straight!
Дыши ровнее.
Don't hold your breath.
Ровнее! Ровнее!
Slowly.
Твоя задача - держать наши лодки как можно ровнее около судов.
Your job is to keep our boats somewhat stable next to the ships.
Держи ровнее!
Hold it steady!
Ќо в, то врем € как все были равны, некоторые были ровнее других.
But while all animals were equal, some were more equal than others.
Так загар будет ровнее.
That way it'll tan pretty.
Ровнее ставь!
Line them up
Дыши ровнее.
Breathe. Just listen to me.
Держи ровнее.
Keep her steady, would you?
Ровнее, ровнее.
- Steady!
Ровнее!
Heads up!
Борт 01, держитесь ровнее.
Air Force One, you've got to keep the wings level.
Вспашка будет глубже, ровнее.
Then it cuts deeper and the furrows run even.
Ровнее, я почти там...
Steady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]