English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Р ] / Ругаюсь

Ругаюсь traduction Anglais

72 traduction parallèle
Ты что? Я же ругаюсь только с теми, кого люблю.
I only beef with people I love.
Я уже три дня с ней без конца ругаюсь.
She's been yapping at me for three days now.
И я всё время ругаюсь.
And for God's sake, look at the way I swear all the time....
Из-за этого я постоянно ругаюсь с хозяином.
That's why I get mad at the boss.
Я завожу друзей, а затем неожиданно ругаюсь с ними.
I make friends, then suddenly I can't bear to be with any of them.
Фландерс сказал, я много ругаюсь.
Flanders thinks I swear too much.
Да, ругаюсь, но таким меня создал Бог. - Слишком стар, чтоб меняться.
Maybe I do curse a little but that's the way God made me, and I'm too old to stop now.
И вот я с ней стою, ругаюсь, а она лыбится и выписывает штраф.
So I'm there in the street arguing'with her'n'she's just smiling away, writin'me up
Я мужчина, и если я ругаюсь с мужиком вдвое больше меня, я знаю, что есть рамки, за которые я не выйду.
I am a man, and if I'm having an argument with a man that's bigger than me I know there is a zone I don't go into.
Возьмите с собой еще кого-нибудь и идите туда, понятно? Я не ругаюсь.
Take another man and get down there now, all right?
Ругаюсь и... читаю романы.
I swear, I read dirty books.
- Ну вот зачем я при тебе ругаюсь?
I shouldn't use that kind of talk.
Извини что перед женщиной так ругаюсь... Я тебя достану.
Sorry to use such language in front of a woman were it not for who, I'd waste your fucking ass.
Матом ругаюсь.
I curse.
- Я ругаюсь очень неубедительно.
Well, it won't be convincing. It doesn't sound natural when I curse.
- Я ругаюсь, когда это уместно Саймон, весь смысл ругательств в их неуместности
When you have a Joss Whedon on payroll as the studio did obviously, they were looking to try and get another project out of him.
Это нормально, что ругаюсь в столовой?
Is it all right to swear in the canteen?
Простите, обычно я столько не ругаюсь...
I really don't swear this much.
- Больше я не ругаюсь.
- I don't swear much.
Я ругаюсь как пьяный грузчик!
I've been swearing like a flipping docker!
Я ругаюсь, когда зол.
I do swear when I'm mad.
Уже ругаюсь.
I'm throwing up.
Когда захочу, тогда и ругаюсь!
I curse whenever I want!
Я все время с тобой ругаюсь.
I'm struggling with it right now.
Я и не представлял, что я... ругаюсь.
I didn't realise I was... swearing.
Да не на тебя я ругаюсь.
I'm not cursing at you.
Какое дурное влияние оказывают мои друзья, как много я ругаюсь, как все, что я делаю, дурно влияет на нашем ребенке.
How my friends are a bad influence, how I curse too much, how everything I do is a bad influence on our kid.
Я стараюсь не влезать в неприятности, не хожу на вечеринки с сумасшедшими знаменитостями, не ругаюсь, и вот ты вошла в мою жизнь, ты, хрустящая маленькая гадость!
i try so hard to stay out of the trouble, i don't party with crazy celebrities, don't use bad language, and then you walked into my life, you crunchy little creep!
Это я ругаюсь матом?
My foul mouth?
Иногда я ругаюсь с женой, и готов ее задушить.
I could strangle my wife sometimes!
Чёрт, возможно я ругаюсь с твоей матерью
Hell, I'm probably fighting with your mom
Я слишком много ругаюсь.
I swear too much.
Ты, наверное, не понимаешь, почему я ругаюсь с Викторией...
You must think I'm awful for fighting with Victoria.
Я не ругаюсь.
I'm not.
Я ругаюсь.
I curse.
- Ни разу не слышал. - Я ругаюсь не вслух.
- Well, that's because it's in my mind.
И я сейчас ругаюсь потому что ты подвела меня.
And I am swearing now, because you let me down.
Я не ругаюсь и это не единственная неприятность.
I'm not quarrelling and this is not only issue.
Прости, что много ругаюсь.
Sorry for swearing so much..
Я ругаюсь.
I do.
Я по-прежнему ругаюсь с Усманом.
Always fighting with Ousmane.
Я с тобой все время ругаюсь, потому что на самом деле в тебя влюблен.
You know why I mess with you so much, is because I actually have a crush on you.
То есть, я никогда ни с кем не ругаюсь
I mean, I never fight with anyone, really.
Я ругаюсь в переписке с Али И я могу точно сказать, что Али пытается задеть меня, чтобы начать
I'm, like, text battling with Ali, and I can tell that Ali's trying to, like, jab at me and poke at me to start, you know, our classic
* И не ругаюсь ( нет ) *
♪ Or swear ♪ No ♪
Иногда ругаюсь матом.
I swear sometimes.
Постоянно ругаюсь с Мигелем.
I'm always arguing with Mike.
- Я не ругаюсь.
You are freaking out.
Я не ругаюсь!
I did not swear!
Я ругаюсь.
- I haven't heard you.
Я пью пиво. Ругаюсь.
I drink pints.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]