Русского traduction Anglais
495 traduction parallèle
Тогда вы - звезда того нового русского ревю, где поют эти весёлые песни о голоде, снеге и волках.
YOU'RE THE STAR OF THAT NEW RUSSIAN REVUE WHERE THEY SING ALL THOSE CHEERFUL LITTLE DITTIES ABOUT THE FAMINE AND THE SNOW AND THE WOLVES.
Первое произведение "Ночь на Лысой Горе", великого русского композитора Модеста Мусоргского.
The firstis A Night on Bald Mountain, by one of Russia's greatest composers, Modest Mussorgsky.
До народа русского просить о помощи.
To the Russian people, asking for help.
Я выследил в доме одного русского генерала Кемидова, на окраинах Стамбула.
I traced it to the home of a Russian general one Kemidov, in an Istanbul suburb.
Да, это дело рук русского.
Yes, it's the Russian's hand.
Я не испугаюсь даже русского генерала с тонной икры.
I wouldn't be afraid of a Russian general with a ton of caviar.
У меня есть водка из русского сектора. Мне починили фонограф.
I have some vodka from the Russian sector and I had the phonograph fixed.
По мере того, как послания с Марса распространялись по стране, сердца русского народа стали наполняться старой верой, произошли спонтанные проявления этой веры.
In days to come, thousands of volumes will be written about the miracles of these last 12 days. The miracle of a nation finding its soul.
И физиономия у тебя русского офицера.
And you took your head.
Это тебе велели пытать русского офицера, правда?
It is you that has charge of torturing the Russian officer, is not it?
! Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что этот вопрос не имеет смысла для русского человека.
Let me tell you, that question has no meaning for a Russian.
Я не отдам и одного русского солдата за десяток французов!
I wouldn't give one Russian soldier for ten Frenchmen!
Да, он окажется на хвосте этого русского в мгновение ока.
Yeah, he oughta be on that Russian's tail in no time.
Я хочу того русского целым и невредимым.
I want that Russian jet down in one piece.
Я вижу вашего русского.
I see your Russian jet.
Ваша история, слишком простая для русского, слишком умно и слишком прямо.
Your story's too simple for a Russian, too smart and too straight.
956 _ 2 Очень даже, если не принимать во внимание русского перегара.
All right if you don't mind the Russian breath.
Потом подружка русского консула
Then the girlfriend of the Russian consul.
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
Our fellows will be inside Russian radar cover in about 20 minutes.
Его приезд связан с таинственным аппаратом русского инженера Гарина ".
His visit is connected to a mysterious apparatus ofthe Russian engineer Garin. "
Это все влияние этого русского писателя, Толстого... если я не ошибаюсь...
It's the influence of a russian writer... Tolstoi if i am not wrong...
Он оставил американца и русского разбираться между собой и сбежал.
So he's fed up. He'll leave them to shoot it out and go.
Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.
Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.
Русского.
A Russian man.
— Он болтает, болтает... но что такого он упомянул в своем рассказе, что привлекло русского, такого, как я?
- It causes, it causes... but what would he say if he was born Russian, like me?
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы?
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
К концу упорной схватки, Гонсалесу пришлось признать победу русского Лагутина.
After a plucky fight, Gonzalés was beaten by the Russian Lagutin.
- — ейчас вы увидите – о € " линса, адвоката русского полковника, обвин € емого в шпионаже.
- Now you'll see Roy Ulinsa lawyer Russian colonel accused of spying.
- — кажите, пожалуйста, почему вы вз € лись защищать этого русского?
- Please tell me why you took to protect this Russian?
ѕо неподтверждЄнным данным... происход € щее € вл € етс € начальной фазой так называемого "русского вторжени €".
An unconfirmed rumor says - - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
вернувшихся с русского фронта.
Those are the givens of the problem.
Если у Девре есть информация, полученная от русского перебежчика, его надо остановить
Jacques, if Devereaux has information from the Russian defector that I think he has, he must be stopped now.
В Москве, потому что вы, с бородой, немного похожи на русского.
I say Moscow'cause you look a little Russian there, sir, with the beard.
Здесь нет ни одного русского солдата.
There's not a single Russian soldier here.
Привычка, дорогой Серж, для русского человека - все.
Dear Serge, habit is everything for a Russian man.
Вот почему Пикассо взялся за декорации и костюмы... для знаменитого русского балета
And that's why Picasso made decorations and costumes... for the famous Russian ballet
А теперь дайте мне русского мыла из коробки, пожалуйста.
Now get me the Russian soap from the box please
Что-то вроде русского фруктового пудинга.
A kind of Russian fruit pudding.
"Сезон Русского балета открылся под руководством месье Мясина и" Битва цветов "прошла в Ницце."
The Russian ballet season will open under the direction of Monsieur Massine and the Battle of Flowers will take place at Nice.
Но мы знаем от одного русского, что семена были забраны.
But we know from a Russian that the seeds had been taken away.
Сообщают, что итальянский патриот, сражавшийся вместе с польскими повстанцами против русского владычества, лейтенант Нулло из Бергамо геройски погиб в бою.
Word has reached us that an Italian patriot fighting with the Polish rebels against Russian domination Lt. Nullo of Bergamo, fell heroically in battle.
Тоби и Владимир ругаются, а назавтра Владимира убивают из русского ствола.
It wasn't suicide. It definitely wasn't suicide.
- Есть один вождь ашанти, сторонник русского царя...
- There's a pro-tsarist Ashanti Chief...
Он работает над биографией одного русского музыканта
He's writing the biography of a Russian musician. - Zoe!
В отличии от Русского здравого смысла.
Except for the Russian commonsense.
Ну, если б увидел на дороге русского, ударил бы в гонг.
Well, if I saw a Russky coming down the lane, I'd bang the gong.
- Ты не знаешь ни английского языка, ни русского...
- You can't speak English or Russian.
- Ждешь русского?
- Are you waiting for the Russian?
- Но русского императора расстреляли.
But the Russian Emperor has been shot He was called the Tsar
Представь, что идет война, а ты увлекся дочерью русского шпиона. Рэймонд.
Raymond.
в ней нет ничего интересного для русского писателя
My life is normal, there's nothing interesting about it.