Свихнулся traduction Anglais
504 traduction parallèle
И я люблю её так, что уже наполовину свихнулся, и ничего не могу поделать!
And I love her till I'm half mad with it, and there's nothing to do!
Находясь на распутье, он почти свихнулся.
- Between the two notions, he's almost loco.
Свихнулся что ли?
Have you gone crazy?
О боже, Джо, ты свихнулся!
Good heavens, Joe, you're crazy!
Мистер Джеф, один из нас точно свихнулся.
But listen, Mr. Jeff, one of us is crazy.
Ты хочешь, чтобы он свихнулся?
They've been dying to, anyhow.
Этот конь просто свихнулся?
Is that horse crazy?
Я нагородил один обман на другой, я почти уже свихнулся.
I've been covering one lie with another Until I'm nearly out of my mind.
Ты свихнулся?
What's the idea?
Если кто-то настолько свихнулся - пусть прыгает.
Any guy's nuts enough, let him.
Гояц свихнулся!
Goyaz is crazy!
Я ударила его молочной бутылкой по голове, и он свихнулся.
I hit him over the head with a milk bottle and knocked him silly.
Свихнулся?
Silly?
- В чём дело, ты свихнулся?
What's the matter, you fool?
Он окончательно свихнулся. Звоните в психбольницу.
The poor boy has gone out of his mind.
- Ты свихнулся? - Конечно.
- You've flipped your wig.
Джерри, ты свихнулся.
Jerry, you're outta your mind.
Думаю, он свихнулся.
I think he's goin'off his rocker.
— Ты свихнулся?
- Have you gone mad?
Наверно, я свихнулся!
I must be going crazy!
Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы... и, бум, и он снова свихнулся.
I was that close to getting the killer's real name... and, boom, he went nuts again.
Совсем свихнулся!
You're crazy as well!
Та наверно свихнулся.
Taw must be loco.
Совсем свихнулся.
Always messing around with computers and things.
Эй, ты совсем свихнулся, что ли?
Hey have you gone daft or something?
- Ты совсем свихнулся?
- Are you crazy?
- Думаю, ты окончательно свихнулся
I think you're stark, raving mad -
Ты что, свихнулся?
Are you crazy?
Я свихнулся на заводе.
I became mad in the factory.
Штиллер, кажется, совсем свихнулся.
That Stiller seems to be quite a loonie...
Так что я не просто обезумел, а окончательно свихнулся.
So, right now... I'm a total nutcase.
Раввин же знает, что от непосильного изучения Торы Он совсем свихнулся и не знает, что говорит.
The Rabbi knows that Azriel studies so much, he gets confused and doesn't know what he's saying.
Да нажрался этот мастер Хранэ, свихнулся совсем.
That repairman got drunk, and went totally crazy.
- Я думаю, ты свихнулся.
- I think you've gone mad.
"Я полностью свихнулся."
" I was a total fool.
Ты свихнулся?
You crazy?
Единственный его вывод - что он окончательно свихнулся.
His only conclusion could be that he's gone bonkers.
Он свихнулся!
He's off the wall!
Все считают, что твой отец свихнулся.
Everybody thinks your father's going nuts.
- Он свихнулся.
- He's mad.
- Нет, я нориальный. Почему я свихнулся, если мой друг, хочет знать, где я был в ночь убийства?
- Why should I be mad because my friend I've known for years asks my whereabouts the night of a recent murder?
Элиот, ты свихнулся.
Elliott, you're crazy.
- Ты свихнулся, что ли?
- Are you mad?
Денежки отдавай! - Да он свихнулся!
- He's confusing me with someone.
Ты что, свихнулся?
Are you enraptured?
Свихнулся.
It's always, "Hello, how are you?"
Он свихнулся!
- Stop it, will you!
Он свихнулся!
He must be nuts.
{ C : $ 00FFFF } Выглянем отсюда - и нам отрубят головы. { C : $ 00FFFF } Ты свихнулся.
We go out there and we'll get beheaded.
- Что делаешь? Что за понты, ты свихнулся, что ли?
Hey man, what are you doing?
Хиндл вероятно совсем свихнулся за это время!
Ah, ah, ah, ah.