Свою работу traduction Anglais
6,579 traduction parallèle
Я всего то делала свою работу.
I was just doing my job.
Иногда я люблю свою работу.
Some days I love my job.
Я потеряла свою работу в больнице, у меня были трудные времена.
I'd lost my job at the hospital and I was going through a rough patch.
Я люблю свою работу.
I love being a detective.
- Тогда прекрати вести себя как ребенок и помоги мне. Но я здесь, делаю свою работу, потому что Россия скатывается на путь, который может привести к катастрофе...
But I'm here, doing the work, because Russia is heading down a path that could be disastrous...
Разве это важно, пока я делаю свою работу.
Yeah, what doesn't matter as long as I do my job?
Конечно... свою работу.
I have- - my job.
Делали свою работу.
Did their jobs.
В этом городе не найдется жюри, которое обвинило бы пожарных за то, что они героически делают свою работу.
There's not a jury in this town that gonna convict firefighters for heroically doing their job.
Так, что я... бы хотел, чтобы ты подумал и создании организационного комитета, который бы помог департаменту лучше выполнять свою работу при контакте с психически неуравновешенными людьми.
So, I'd... I'd like you to consider putting up an advisory committee to study how the department can do a better job in dealing with the mentally ill.
Мои поздравления, вы двое, хорошо выполнили свою работу.
Mm-hmm. - Congratulations, you two, on a job well done.
И, слушай, я люблю свою работу.
And, listen, I-I love my job. You know how much I love my job.
Мы просто делаем свою работу.
We're just doing our job.
Мы все делаем свою работу.
We're doing our jobs.
Я всего лишь делал свою работу.
I was only doing my job.
Ладно, начни свою работу с него.
Okay, well, you have your work cut out with this one.
А теперь тебе время сделать свою работу и предложить сделку.
But now's the time to do your real job and plead this out.
Вас просили выполнять свою работу.
You are asked to do your job.
Делай свою работу.
Do your job.
Я выполнила свою работу.
I did my job.
Нашёл по-настоящему плохого парня. А теперь позволь нам выполнить свою работу.
Brought down a really bad guy.
А если Вегас делает свою работу, показатели большинства команд близки к 0.5
If Vegas is doing its job, most teams should be close to.500 against the spread.
Он просто выполнял свою работу.
He was just doing his job.
Ничего, они просто делают свою работу.
Nothing, they're just doing their jobs.
Вот почему я так хорошо выполняю свою работу.
That's what makes me so good at my job.
А знаете, что поможет вам хорошо делать свою работу?
And you know what's gonna make you good at your job?
Я люблю свою работу.
I love this job.
Я собираюсь потерять свою работу.
I'm going to lose my job.
Он лучше всех делает свою работу.
In his job, he's the best.
Я делаю свою работу!
I'm doing my job!
Разве что ты хочешь сказать, что я ненавижу свою работу.
Unless you want to say I hate my job.
Для вашего персонала должно быть сложно уместить всё это в свою работу, зная, что маловероятно, что какой-нибудь сенатор прочитает это до голосования.
It must be quite difficult for your staff to put all that into their work, knowing it is unlikely for any senator to actually read it before a vote.
И, если он умён, он даст перепроверить свою работу кому-то ещё.
And if he's smart, he's got someone double checking his work.
Он переживает за свою работу.
He cares enough about this work.
Просто делает свою работу.
Just doing her job.
Забыл, что надо доверять моим агентам делать свою работу.
I forgot to trust my agents to do their job.
Знаешь, если я права, это значит, что я смогу оставить свою работу в Тампе, и вернуться домой в Нью-Йорк.
You know, if I'm right, it means I can quit my job out here in Tampa and move back home to New York.
Я не хотел пересекать черту, или не делать свою работу, и явно взбесил вас и доктора Грей.
I didn't mean to cross boundaries or not do my job, and I clearly pissed you off and Dr. Grey.
Хочешь вернуть свою работу, не так ли?
You want your job back, don't you?
Грег, ты хочешь обратно свою работу и она твоя.
Greg, you want your job back, it's yours.
Позволим делать им свою работу.
Let them do their job.
Свою работу, Алекс.
My job, Alex. I'm doing my job.
Я понимаю, что вам нужно делать свою работу, но, может, вы прикроете мой зад.
I know you have to do your doctor thing, but maybe you can keep the full moon under wraps.
Я свою работу выполнил.
I've done my job.
Просто делаю свою работу, сэр.
Just doing my job, sir.
Я делаю свою работу. Делаю ее хорошо.
I do my job, and I do it well.
Позволь ему делать свою работу.
Please, let him do his job.
Уснуть во время того, когда кто-то читает свою работу?
To fall asleep while someone's reading their work?
Кто вообще приносит свою ци на работу?
Who brings their chi to work?
Клагмен послал Колоду сделать свою грязную работу.
Klugman's got Lump doing his dirt work.
Я назвал свою последнюю работу "Разложение на составляющие".
My final essay was entitled "Decomposition Composition."