Сенсация traduction Anglais
318 traduction parallèle
Крупнейшая литературная сенсация. "Гиганты" Х. Белецкого.
The greatest literary sensation "Giants" by H. Bielecki.
Что за сенсация, граф?
What is this sensation, Count?
Но ты же не думаешь, что это событие для кого-то сенсация?
You can't blame a guy for getting breathless with that scoop.
Самая большая сенсация года просто упала мне на колени.
The biggest scoop of the year just dropped in my lap.
Самая большая сенсация года!
The biggest scoop of the year!
Вот это сенсация!
What a scoop!
Да, сенсация, ты прав.
Yeah. That's right, and it's a pip.
Уолтер, сенсация!
Walter, come over here! Bruce, just a second.
Сенсация на столе, размещай на первой полосе.
You've got your story in the desk. Smear it all over the front page.
У нас будет настоящая сенсация :
We got the biggest story in years.
font color - "# e1e1e1" - Мама и папа сказали, что это будет сенсация.
Mum and Dad said it was sensational.
font color - "# e1e1e1" Это сенсация на всю школу.
What a sensation at school.
Maрта, я говорил тебе, что этот человек-сенсация.
Martha, I told you that man was sensational.
Ты - сенсация.
Yeah. You're a big hit.
- Сенсация.
This idea is sensational.
Сенсация.
Coup de Théâtre.
Сенсация вечера.
The sensation of the evening.
Это самая большая сенсация, с тех пор, как мы отняли эту страну у индейцев.
It's the biggest thing happening to this state since we stole it from the Indians.
Сенсация, приятель.
A sensation, lad.
Сенсация столетия
The sensation of the century.
Сенсация сезона.
The sensation of the season.
Сенсация века.
The sensation of the century.
Это действительно сенсация.
It's really quite sensational.
Разве что взволнован немного, потому что если никто сегодня не объявит войну, у нас будет настоящая сенсация.
Maybe a little excited, because unless war is declared tonight, here's your front-page feature.
- И это разве сенсация?
- What was that racket about?
Это не шутка, это сенсация.
This is no joke. lt's a sensation.
Поверьте, это будет сенсация.
Believe me, it'll be a sensation.
Мы - местная сенсация.
We're a local sensation.
У газет сенсация. Туристы могут расслабится.
The papers have headlines, rich tourists can relax.
Ведь это же будет настоящая сенсация!
It'll be a sensation!
Сенсация!
Sensational, great.
Сенсация! А я не говорил?
Revelation!
Сенсация!
Sensational!
- Сенсация!
Fantastic!
Я сенсация! Я сенсация!
I'm a sensation
Я сенсация
I'm a sensation
То, что мы сейчас будем смотреть - настоящая сенсация.
What we're going to see now is something really sensational.
Большая часть - муть от Лоурин Хоббс и двоих типов в зелёных куртках, бормочущих исковерканный марксизм. Но ещё там есть 8 минут ограбления банка. Это настоящая сенсация!
Most of it's tedious stuff of Laureen Hobbs and two fatigue jackets... muttering mutilated Marxism... but he's got eight minutes of a bank robbery... that is sensational!
И тут, конечно, сенсация!
So we'll work a sure sensation!
Но главная сенсация - результат забега на стометровке чернокожего американца Оуэнса.
The biggest sensation of the day is caused by American negro Jesse Owens... who participated in the 100 metres.
Сенсация, Квинто задержан с поличным!
Oh yes. Kwinto caught in the act.
Ты сенсация!
You were sensational!
- То же мне, великая сенсация! Нам это давно известно.
We have the culprit under lock and key.
Дамы и господа, новая сенсация Столицы :
Ladies and gentlemen, Capital City's newest sensation :
Ты просто сенсация!
You were sensational.
Сенсация!
Sensational.
Последняя сенсация.
The latest sensation.
У меня сенсация!
I have a scoop
Сегодня у нас настоящая сенсация.
Today to everybody report newest news
Локвуд - это сенсация.
Lockwood's a sensation.
Настоящая сенсация!
Really a sensation!