English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Сердишься

Сердишься traduction Anglais

809 traduction parallèle
Ты не сердишься на меня, отец?
Hey, you're not sore at me, are you, Pop?
Не сердишься?
- You're not mad at me?
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
I don't blame you for being upset, but I can explain everything.
Но докажи, что не сердишься. Может, поцелуйчик?
Just to prove that you're not mad, will you give me a little kiss?
Я рад, что ты не сердишься.
I'm glad you're really not angry.
За что ты на меня сердишься?
What are you getting angry about?
- Ты сердишься на меня.
You're angry at me. No.
"Стефани, я не понимаю, почему ты на меня сердишься".
" Stephanie, I can't understand why you're mad at me.
Ты сердишься?
Are you angry?
За что ты на меня все сердишься?
Why are you mad at me?
- Ты не сердишься?
- You're not angry with me?
- Ты сердишься, да?
- You're sore, aren't you?
Но когда я делаю, ты сердишься.
But when I do it you get sore.
Ты сердишься, да?
You are sore, aren't you?
Я спрашиваю, ты сердишься?
I said you're sore, aren't you?
Ты не сердишься, а?
You're not sore, are you?
- Я думала, ты сердишься.
- I thought you were mad at me.
Я ничего не могу делать, если ты сердишься на меня.
I can't do a thing when you're angry with me.
Так ты всё ещё сердишься на меня.
So you're still angry with me.
Настасья, скажи, что не сердишься на меня.
Nastasia, tell me that you're not angry with me.
Слушай, Я надеюсь, ты не сердишься, что я положил слова на неё.
Look, I hope you're not sore that I put words to it.
Энн, ты сердишься.
Anne, you're angry.
Почему ты сердишься?
Why so much anger all the sudden?
Но почему ты сейчас сердишься?
But, why are you getting so upset now?
Не поступай так со мной, да еще в наш медовый месяц из-за того, что сердишься.
You shouldn't do this to me, and on our honeymoon, too, just because you're angry with me.
- Ты не сердишься на меня?
You're not annoyed?
Скажи-ка... Ты не сердишься? На что?
Tell me... you're not annoyed... that we didn't...
Скажи, что ты не сердишься.
Tell me you're not cross.
Я люблю когда ты сердишься
I like them better gruff.
Не сердишься?
Not angry?
- Ты не сердишься?
- No, I'm not mad.
Ты сердишься?
Are you angry with me?
Франко, ты сердишься?
Franco, come on!
- Ты сердишься сам на себя, не на Него.
look, I didn't get into this mess to listen to drivel about God!
- Опять ты на меня сердишься, Малла...
- Oh no, you're cross with me, Malla...
Сердишься?
Mad at me?
Ты не просто сердишься, это выглядит так, как будто ты чуть ли не ревнуешь. Что?
You're not only angry, it's almost as though you were, well, jealous.
Ты сердишься на меня?
Are you angry with me?
Ты выглядишь так смешно, когда сердишься.
Oh, you look funny when you're mad.
Сердишься на меня?
Are you cross with me?
- Всё еще сердишься за прошлую ночь?
- Still angry about last night?
Ты всё ещё сердишься на меня?
Are you angry with me?
Мама, ты всё ещё сердишься на меня?
Mama, are you still angry with me?
Милый, ты не сердишься?
Cheri, you're not angry. Take your hand off my arm!
Ты не сердишься на меня?
Then you're not angry with me?
На кого ты сердишься?
Leo was teaching me a great song.
Не говори мне, что ты не сердишься после того, что я тебе сделал.
Don't tell me you're not angry after what I did to you.
Ладно, все в порядке. Сердишься?
Who do you think you are?
Ты не сердишься на меня?
You're not angry?
Ты на меня не сердишься?
Are you angry with me?
- Ты сердишься?
- Are you angry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]