Синяк traduction Anglais
504 traduction parallèle
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Да, это просто синяк, все в порядке.
Yes, it's a bad bruise, all right.
- Я думала, это синяк.
- I thought someone belted him.
Дай взглянуть на твой синяк.
Let me see your black eye.
Это всего лишь синяк.
It's just a bruise.
У нее синяк размером с блюдце.
She'll have a bruise as big as a pancake.
Завтра на моей ноге будет синяк.
My leg'll be black and blue tomorrow.
Ни одного живого места, все сплошной синяк.
He had been beaten blue.
А мы подрались с Тоббоганом, и он поставил мне синяк.
I had a fight with Toboggan and he gave me a black eye.
Синяк на пару дней и всё.
He'll have a black eye for a couple of days.
Это синяк!
Boy, it hurts!
- Откуда тогда у тебя там синяк?
- Me? Never. - The injury on your bottom would suggest that.
Вы бы видели синяк на ноге.
You should've seen the bruise on my leg.
Большой синяк на голове.
Her head is quite badly bruised.
К концу недели в Северном Райдинге не было человека, который не видел этот синяк.
By the end of the week there wasn't a soul in North Riding hadn't seen it.
Да, синяк будет что надо.
You're going to have a pretty ugly bruise.
Петр, покажи. Откуда у тебя такой синяк?
Peter, from what you have a bruise?
Через десять минут и боль, и синяк пройдут.
In 10 minutes, the pain and the bruise will be gone.
Хорошо, посмотри сюда. Я поранил ее об ланцет, и синяк...
Well, look at this, I dropped the lance body right across it and the bruise...
Синяк под глазом - это урок.
A black eye is a lesson.
- Не, просто синяк.
- Ah, just a bruise.
Имеем ушиб копчика, синяк цвета зрелого баклажана.
A bruised tail - End, a bump of ripe melon size...
Это синяк.
It's a bruise.
Я знаю, что это синяк.
I know it's a bruise.
- Могу синяк показать.
- Want to see the footprint?
Инспектор Джепп сказал, что на лице Ридберна был синяк.
The Chief-Inspector Japp said there was bruising on the face of Mr. Reedburn. Why?
Дай посмотреть - остался ли синяк?
Let me see : is there a mark there? Ffff!
Представляю, как ты выглядишь с волосами подлиннее да и этот синяк у тебя на лице.
I was wondering what you'd look like with your hair a little longer, and without that bruise on your face.
Но это за синяк моей дочери!
But this is for my daughter's black eye!
Синяк ещё куда ни шло. Правда, покалывает немного.
The swelling's not that bad, but the FDS stings.
Дай подержу, а то будет синяк. Спасибо.
Let me hold it or you'll have a real shiner.
Он меня ущипнул, у меня теперь будет синяк
He pinched me, I've got a bruise.
Нет, только синяк и трещина
No, it's just a good bone bruise.
Ей поставили синяк на физкультуре, и я дала ей урок макияжа.
She got a black eye in gym class, so I gave her a makeup lesson.
Это он поставил тебе синяк?
Did he give you the black eye, too?
Папа, я уже сказала, откуда синяк.
Dad, I told you how I got the black eye.
Почему у Лефортс был синяк под глазом?
why were Lefferts ´ eyes black?
Это синяк?
Is that a bruise?
Синяк заживает, Баффи, а на трусость долгая память.
A black eye heals, Buffy, but cowardice has an unlimited shelf life.
- Мне трудно поставить синяк.
- I don't bruise easily.
Отвратительный противный синяк у тебя на костяшках.
That's an awfully nasty bruise on your knuckles.
Так вы, мистер Хилл, считаете синяк Бобби поставили на игре в бейсбол?
So your assertion, Mr. Hill... is that Bobby got the black eye at his baseball game?
А это тот же бейсбольный мяч что поставил синяк Бобби?
So would this be the same "baseball" that gave Bobby the black eye?
Вон отсюда. Пока я тебе синяк не поставил
I mean now, before I give you a black eye!
Да, и он нянчил огромный синяк под глазом.
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye.
На лбу у него синяк
There's a bruise on his forehead.
У Альфреда был синяк на лбу
Alfred had a bruise on his forehead.
- Откуда у тебя синяк?
– Where did you get that bruise?
Во всяком случае я заметил синяк на щеке мистера Найтингейла.
Anyways... ... I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek.
Останется синяк.
You'll have a bruise.
- Откуда у тебя синяк?
What's with the shiner?