Сироп traduction Anglais
463 traduction parallèle
- Синьорина, сироп на полочке.
- Miss, the syrup is on the shelf.
Любила южный сироп в его голосе.
I loved the Southern syrup in his voice.
"Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "... искусственный малиновый ароматизатор... " "... естественные красители и консерванты. "
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
Сироп от кашля, чуть не забыла!
The cough medicine, I forgot
У меня есть сироп от кашля, могу поделиться.
I have a bottle of cough syrup you can have.
- Оставь это, там малиновый сироп.
You can leave this one behind. It's raspberry syrup.
- Ладно, сироп это не...
Yeah okay... Raspberry syrup isn't what we...
Нет, сэр, бронхиальный бальзам, сироп от кашля.
No, sir! Bronch — Bronchial balsam ; cough syrup.
Ничего не поделаешь, хотя я даю ему сироп.
He's had cough syrup ;
Тем временем, другой подготовил странного вида сироп
Meanwhile, the other prepared some kind of strange syrup
Ќе похлебку же из твоей воскресной школы ; лимонад, малиновый сироп...
Not your Sunday school slops, lemonade, raspberry syrup...
¬ ообще-то это больше похоже на сироп.
It's more of a syrup, really.
Эти медведи липнут к тебе как кленовый сироп.
Them bears'll pour over you like maple syrup.
И этот злоебучий сироп!
And all that fuckin'syrup!
Это сироп "Бувре".
It's "Bouvreuil" syrup.
Бокал белого вина и сироп для месье Лабби.
A glass of white wine and a grenadine for Mr Labbé.
Мне явился Иисус, пока я вкушала сироп.
Jesus appeared to me while I was making it.
Есть коньяк, виски, гранатовый сироп.
I got cognac and whiskey, I got some orange juice too.
Нафталин... сироп... аммиак.
Mothballs... corn syrup... ammonia.
Его кишки вытекали, словно солодовый сироп... Понимаете, это... немного...
"His guts oozed nice like a melted malted."
Получаетсяжидкий сироп.
At this stage it's still a thin syrup.
Здесь переливают сироп из одного чана в другой.
As you see here we're ladling it from one tub to another.
- Могу ли я получить миндальный сироп?
- May I have some barley water?
У меня есть сироп против спазм hyоsсinе.
I have some hyoscine syrup.
- Кленовый сироп.
- Maple syrup.
Кленовый сироп после блинчиков - это определённо слишком поздно.
Maple syrup after the pancakes is definitely too late.
Кленовый сироп.
Maple syrup.
Кленовый сироп на...
Maple syrup on the- -
Кленовый сироп на столе.
Maple syrup on the table.
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Извините, я сначала приму свой сироп от кашля
Excuse me while I take my cough syrup.
Сонни, дай-ка мне сироп.
Sonny, you wanna hit me up with some syrup?
Ваши сосиски, блинчики и сироп.
You got the sausage, pancakes for you, and there's your syrup.
Сначала нужно налить сироп.
You gotta put the syrup in first.
Ладно, сделаешь парочку "Пламенных Гомеров"? - Сироп от кашля есть?
Why don't you make us up a couple of Flaming Homers?
Сироп от кашля.
... Cough syrup.
Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.
Nothing but plain, ordinary, over-the-counter children's cough syrup.
Обезболивающий сироп.
Syrup of paregoric.
Только неразбавленную сплошной сироп!
One that's made entirely out of syrup.
Сплошной... "Супер-сластена" : сплошной сироп.
- Entirely ou- - -
Да уж, сироп лучше, чем желе.
Yeah. Syrup is better than jelly.
В основном - кукурузный сироп, немного спирта.
Mostly corn syrup, a little rubbing alcohol.
- Это мой кленовый сироп?
- Is that my maple syrup?
- Ты пронес свой сироп?
- You bring your own syrup?
Сироп.
The syrup.
Не передашь мне сироп?
Would you pass the syrup?
O, хочешь попробовать сироп.
Oh, you want to try the syrup.
Это твой кленовый сироп.
This is your maple syrup.
- Малиновый сироп!
Raspberry?
Он был похож на сахарный сироп.
The surface was brown like burned sugar syrup.
- Сироп.
- Syrup.