Сиротки traduction Anglais
49 traduction parallèle
Мне жалко тех бедных мальчиков которые уходят, как бедные сиротки.
I'm just thinking of those poor boys going away like poor little orphans.
Каждый год мы ставим комедию в городском театре и, словно случайно, всегда ту же самую : "Вознаграждение сиротки".
Every year we have a function, a proper function, in the Main Theatre. I've always worked...
Ах, да, маленькие сиротки отца Астольфи.
Oh yes, Father Astolfi's orphans
Мои сиротки.
My orphans.
"Сиротки".
Orphans.
"Сиротки", да?
The Orphans, right?
Их зовут "Сиротки".
The Orphans.
Как две маленькие сиротки.
Ah, like two little orphans.
Отцом сиротки был вельможа - воевода!
The Judge says it's bad for the health. He wants me to take you into society, mutters that you're already grown up.
Отпустите! - Подходящая подружка у сиротки!
You're a fine one for the boy to make a friend of.
Как насчёт сиротки?
How about orphan boy?
Маленькие сиротки Энни и Оливер Твист вчера спали в нашем коридоре.
Little Orphan Annie and Oliver Twist slept in our hallways last night.
Малютки-сиротки такие милашки.
Little orphans are so cute.
Мы сиротки из приюта для девочек мисс Хэтти.
We're orphans from Miss Hattie's Home for Girls.
КБР в сравнении с ними - жалкие сиротки.
The CBI in comparison are like poor orphans.
Сиротки.
Orphans.
К несчастью, они сиротки.
And unfortunately, they're orphans.
- Сиротки!
- The orphans!
- Они говорят, что они сиротки!
They said they're orphans!
- Сиротки?
Orphans?
Все, кроме сиротки Розы.
Except little orphan Rosa.
Панджаб – персонаж из "Сиротки Энни".
Punjab's a character from "Little Orphan Annie."
Бедные сиротки!
The orphans!
Пора признать, прямо сейчас мы спонсируем полную смену домашней обстановки для маленького сиротки Кунли.
Face it. Right now we are treating Little orphan Kunle an extreme home makeover
Неплохо для сиротки с улицы!
This is pretty impressive for a street orphan.
Только потому, что они учатся дома, не значит, что они должны бегать вокруг, выглядя, как сиротки.
Just because they learn at home doesn't mean they should go running around looking like orphans.
Заблудшие сиротки!
A piggybacking nifts!
Сиротки?
Nifts?
Сиротки!
Nifts!
Мне плевать на расходы, это сиротки!
I don't care how much it costs, those are orphans!
Сиротки любят таких как я. Мама и папа, два в одном.
Orphans love girls like me because it's like Mommy and Daddy are both in the room.
Тропические фрукты куда важнее умирающего сиротки.
Tropical fruit is more important than a dying orphan.
Эй, сиротки!
Hey, orphans!
А здесь, сиротки, вы будете спать.
And this is where you will sleep, orphans.
Нет, сиротки, вы не они.
No, orphans, you are not.
Если сиротки могут жить полной жизнью, я помогаю им выйти из системы.
You know, some poor orphan kid needs a shot at a decent life,
Поторопитесь, сиротки.
Hurry up, orphans.
О, нет, нет, нет, сиротки.
Oh, no, no, no, orphans.
Если бы я хотел навредить вам, сиротки, ваша кровь вытекала водопадами вытекала из машины.
If I wanted to harm you, orphan, your blood would be streaming out of this car like a waterfall.
Сиротки?
Orphans?
Я думал, они бедные сиротки.
I thought they were penniless orphans.
Одеваются они точно, как бедные сиротки.
They certainly dress like penniless orphans.
Так. Они замечательные послушные сиротки.
No, they're wonderful, obedient little orphans.
Хотя мне кажется, сироты хотели бы извиниться, не так ли, сиротки?
Though the orphans would like to say they're sorry, wouldn't you, orphans?
Котята сиротки.
Kittens with no mommy.
Сиротки!
With no mommy.
Обе - круглые сиротки с любовью к правде и уединению, полные ранней спелостью, трогательно скромны и бережливы.
- Yes. Both orphans. Very veracious.
Пожертвовала всем : и графом, и юристом. Воспользовался ты невинностью сиротки! Мужскую знала фальшь!
You fool!
Его совсем не впечатлили эти бедные, брошенные сиротки!
If you go away, they will never give her to us!