Слабо traduction Anglais
1,126 traduction parallèle
Сильный грабитель со слабой памятью.
A strong burglar with a weak mind.
С тех пор как я утратила свой второй глаз... чувствую себя такой слабой.
Ever since I lost my second eye... I feel so frail.
Я знаю насколько слабо это напоминает нас.
I know how loosely based it is.
Слабо было?
Could you not bring yourself to do it?
Видимость была крайне слабой.
Visibility was extremely poor.
Эй, слабо будет здесь пальбу открыть!
And you can't fire a gun here.
Черт. Что, думаешь, мне слабо?
I'm your sponsor, and I'm telling you, you got to get it out of your head,
Она не боится быть слабой.
She isn't scared of being weak.
Я не могу уйти, я буду выглядеть слабой.
That would make me look weak.
Это еще слабо сказано.
That's merely for the intercourse.
Неудобство - это еще слабо сказано.
Inconvenient doesn't even begin to cover it.
То... что сделает Истребительницу слабой.
This thing... that makes the Slayer weak.
Самим-то слабо прокатиться на коньках, дуя при этом в рог что есть мочи.
You try skating and blowing into a jug when your heart's breaking.
Тебе слабо!
You won't be able to!
Это слабо сказано.
That's an understatement.
- Слабо выкурить здесь косячёк?
would you smoke a joint here?
Но мне ли не знать, каково слабой женщине выполнять мужскую работу...
But I know something of a woman in a man's profession.
Единственный мотив у нас - издевательства, слабо и глупо.
The only motive we've got is pretty weak, even ridiculous - bullying.
- Слабо затянут.
- Right then.
Она выглядит слабой.
She sure looks fragile.
слабо сказано!
Hurt might not be the right word.
Он знал меня тогда, он знал меня, когда я была слабой.
He knew me then, he knew me weak.
- Удивлен, это еще слабо сказано.
- To say the least.
Я оказалась такой слабой.
I was too weak.
Его персонаж слабо разработан.
He's not a very well-drawn character.
Черт, не слабо!
Shit! This is wild!
их страх и смертность станут их слабой стороной.
Their fear and mortality will be their weakness.
- Мне нужен кто-то, с кем я могу быть слабой.
- I want somebody I can be weak with.
Если это делает меня слабой, я согласна быть слабой.
If that makes me weak, I wanna be weak.
Только люди со слабой верой поддадутся такому обману.
And only those weak of faith are fooled by such deception.
Слабо.
It's loose.
Скажем, тебе страшно, но ты боишься признаться - вдруг тебя сочтут слабой. Или брезгливо отвернутся. В общем, замыкаешься, но...
You're afraid, and you think that if you admit that, people will think that you are weak... or they won't like you... or whatever it is you think will happen, but- -
Нас вывели на орбиту, пришвартовали к станции откуда в условиях слабой гравитации начался наш полёт :
We've shuttled here to the high-orbit space station for a low-gravity launch to begin our six-month trip :
"Очень странно" это слабо сказанно.
I'd say pretty fucking strange is par for the course.
Тебе что, слабо что ли?
Don't you trust me?
Слабо?
Dare you!
- Я тоже была слабой.
- No, I've been weak.
Дело в том, что им слабо. Как минимум - почти все.
- The thing is they don't have enough balls.
Ну что, слабо?
Go on. I dare you.
Когда она сама стала, не знаю, слабой по совету доктора я нашел силы сказать ей, что я действительно думаю.
When she became, I don't know, weak herself on the advice of the doctor I got the nerve to tell her what I thought.
Позволь своей плоти быть слабой...
Let your flesh be weakened.
Присутствие Зо'ора по-прежнему ощущается в Сообществе, но слабо.
Zo'or is still present in the Commonality, but somewhat diminished.
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
That may be good enough for the rest of the 506 but that is not good enough for Easy Company!
Они все люди слабо в этом понимающие.
They don't see this kind of excitement down there.
Слабо?
Bit beyond your reach?
Эй, Билли, держись ближе к лестнице. Слабо!
Hey, Billy, stay over near the ladder.
Очень слабо.
Weak. So weak.
Ты рeшил, что чёрномy слабо поставить большe 500?
You assumed that a brother comin'in here can only afford $ 500 a roll.
А чё не возмешь одну из касет с большими жопами, транссексуалами, слабо?
Why don't you rent one of those big-ass, she - male tapes, you freak?
- А слабо спеть здесь песню?
would you sing a song here?
Мне кажется, это слишком слабо сказано.
I think it's more than a little problem.
слабость 98
слабо верится 17
слабости 26
слабое звено 43
слабоумие 26
слабой 18
слабое место 20
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабовато 40
слабо верится 17
слабости 26
слабое звено 43
слабоумие 26
слабой 18
слабое место 20
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабовато 40