Слушаю вас traduction Anglais
526 traduction parallèle
Слушаю вас.
Yes, ma'am?
- Я слушаю Вас.
- I've been listening to you.
Именно поэтому я слушаю Вас.
That's why I have listened to you.
Слушаю вас.
- I'm listening.
- Да, сэр. Слушаю вас.
Go ahead.
Когда я слушаю вас и смотрю на вас...
While listening you and while seeing you...
Я слушаю Вас.
Go ahead.
Слушаю вас.
Yes, sir?
Да, слушаю вас.
- Yes? May I help you?
Слушаю вас.
I'm listening.
Слушаю вас, мадам.
Yes, Madame, what is the crime?
Слушаю вас.
What'll you have?
- Слушаю Вас.
- I can help?
Слушаю вас.
Yes?
Слушаю вас.
I'm listening, sir.
- Слушаю вас.
- I'm listening.
Слушаю вас?
You want?
- Да, милая. Слушаю Вас.
- Yes, what can I get for you?
Слушаю вас.
I'm listening. Yes...
Да-да, слушаю вас.
Yes, yes... I'm listening.
Слушаю вас.
I'm listening to you.
Да, слушаю вас.
Well, I can't.
- И зря. - Я слушаю вас.
- All right, I'm listening.
Когда я слушаю вас, такую молодую даже для своего вида, понимаю, что сенсоритам еще можно многому от вас, людей, научиться.
When I listen to you, you who are so young among your own kind, I realise that we Sensorites have a lot to learn from the people of Earth.
Слушаю вас, Рэмпион.
Listen, Rampion.
Слушаю вас.
Yes I am.
Это Ёсии, слушаю вас.
Hello, Yoshii speaking
Я вас слушаю?
What is it?
Я вас слушаю.
Step outside a moment.
Я вас слушаю, господа.
I'm listening, gentlemen.
- Я вас слушаю.
- I'm listening.
Слушаю.Да.Это Вас.
It's for you.
Я вас не слушаю.
- I'm not listening.
Ну я ведь слушаю вас, ваша честь.
Oh, but I'm listening to you, Your Honour.
Я вас слушаю.
I'm listening.
Я слушаю вас.
I'm listening.
- Я вас слушаю.
I'm listening.
Слушаю вас.
- Yes?
Слушаю тебя. Во-первых, хочу сказать, что против вас с Ритоном я ничего не имею.
I've got nothing against Riton or you.
Я слушаю вас.
I'm listening, Mr. Schmidt.
Мадемуазель Дюкуре, я вас слушаю.
Ms. Ducouret, I'm listening.
Давайте я вас слушаю.
I'm listening...
Слушаю вас.
It is nothing.
Я Вас слушаю.
- I'm listening.
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак...
But since a man of letters can justify his boorishness with his literary exploits, I'll listen.
Вот и я, слушаю вас.
Hello, I'm here, I'm listening.
Я вас слушаю.
What can I do for you?
Я вас слушаю. Я передал им ваше сообщение о том, что он брат Карсона Дайла.
Well, I told them what you said about this man being Carson Dyle's brother.
Я вас слушаю.
Yes?
Что ж, я вас слушаю.
Well, I'm listening.
Я вас слушаю.
You were saying?
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
вас поняла 75
васко 30