Смеются traduction Anglais
1,271 traduction parallèle
[Все смеются]
[CROWD LAUGHS]
[Зрители смеются]
[CROWD LAUGHS]
[Смеются]
[NEWSCASTERS LAUGH]
[роботы смеются]
[ROBOTS LAUGH]
[смеются ] [ стук в дверь]
[GIRL ROBOTS LAUGH ] [ KNOCKING AT DOOR]
- Я серьезно, они там смеются.
- They'll laugh.
Они смеются.
They laugh.
[Девочки смеются] - Если, конечно, я не опережу его.
- Not if I race you first.
Парни над ним смеются, потому что он такой маленький.
Kids make fun of him because he looks young.
И у меня, возможно, просто паранойя, но всё же. Я думаю, что все наши горожане Смеются надо мной за моей спиной.
And I'm probably just being paranoid here, but I get the feeling that the entire town is laughing at me behind my back.
Смеются и щиплют меня за бедра.
They laughed and felt my thighs.
Провинциальные детективы смеются у меня за спиной, потому что я полагаюсь на потусторонний мир, чтобы привлечь преступников к ответственности.
Provincial detectives laugh at me behind my back because I rely on the spirit world... to bring criminals to justice.
Бедная дурочка, все над ней смеются, хотят изнасиловать.
The poor fool, everyone takes advantage of her.
Я устал от того, что все смеются надо мной
I MEAN, I'M SICK OF EVERYBODY LAUGHING AT ME.
пусть смеются!
LET'EM LAUGH.
( смеются )
( Laughing )
Люди... все еще смеются там, снаружи?
Do... people still laugh out there?
Нехороший человек. [Оба смеются]
Bad man.
- Не знаю, но все смеются.
We're all giggling.
За кулисами не смеются!
The laughter backstage is not permitted!
Они что, смеются?
Man, this is pure harassment.
Или смеются надо мной.
Or making fun of me.
Что они смеются?
Why are they laughing?
Теперь они и надо мной смеются.
The Mayor's a relative of mine.
Над чем они смеются?
What are they laughing at?
Все смеются, когда ее видят.
Everyone laughs when they see this.
Это отбросы общества и они в соседней раздевалке... смеются над вами прямо сейчас.
They're the dregs of society and they're in the next dressing room... and they're laughing at you right now.
Каждый раз смеются, когда я это рассказываю.
Get a laugh every time I tell it.
Они и так уже смеются надо мной.
They already laugh at me.
- Над чем все смеются?
- What's everyone laughing at?
- Они смеются надо мной, Брайан.
- They're laughing at me.
Там, где я работаю, над педиками смеются.
WHERE I WORK, THEY LAUGH AT FAGGOTS. BRIAN :
Как смеются англичане?
And how does an Englishman laugh?
Если над ними смеются и загоняют их в угол,..
To shame a man like that and back him into a corner...
Либо я становлюсь жертвой стереотипа, и надо мной смеются.
Come on. Half the time, I'm a stereotype they make fun of.
Над ней всегда смеются.
People always laugh at that story.
Ему грустно, у него нет друзей и люди смеются над ним. Поэтому мне его жалко.
When someone seems sad, they don't have any friends and people make fun of them, that makes me feel bad for them.
- Большинство больших людей смеются.
- Most big people do.
Пускай смеются.
Let them laugh.
Все смеются. Потому что он в вас влюблён.
Everybody's laughing because he's in love with you.
Они везде смеются.
Everywhere, they're laughing.
Другие животные видят эту картину и начинают подходить поближе. Шакалы, гиены лают на него и смеются над ним.
Now, the other animals notice this... and they start to move in, the jackals.
знаешь, сон такой, когда ты в школе без штанов, и все смеются над тобой?
You know the dream where you're at school without your trousers on and everyone laughs?
Мы с вами соблюдаем закон, но богатые повесы смеются ему в лицо.
While the rest of us obey the law, rich playboys like himself get to laugh at it.
( Смеются )
( Giggling )
( Смеются )
( Laughter )
( Смеются )
( Both laugh )
- ( Смеются все ) - или еще чего-нибудь... потому что последние 4 года на Классике Би И Ти... оркестр Колледжа Морриса Брауна надирает этот зад, надирает этот зад.
- [All Laugh] - or something...'cause for the last four years at the B.E.T. Classic... Morris Brown been spanking'that ass, spanking'that ass.
( Смеются все )
[All Laughing]
[Все смеются] У него бьыли волосьы по всему телу.
He had hair.
И я думаю, что когда люди смеются над другими людьми, какими бы те ни были, это невежественно и жестоко.
AND WHAT I THINK IS THAT... PEOPLE WHO LAUGH AT JOKES THAT MAKE FUN OF OTHER PEOPLE,