Со мной или без меня traduction Anglais
39 traduction parallèle
Со мной или без меня, но выход один - бой!
With me or without me, he has no choice but to fight.
Ну хорошо, прекрасно. Я другой. Но тебе все равно придется оттуда уехать - со мной или без меня.
You ought to get out of there, with or without me but you gotta get out.
– Брэд, ты со мной или без меня.
- Brad, you can join me or not.
А ваша - вернуть его броневик, со мной или без меня, верно?
Your job is to bring the truck back, with or without me, right?
Но она пойдёт за Руссо со мной или без меня.
But she's going after Rousseau with or without me.
Тебе надо добраться до Ширнинга, со мной или без меня.
You've got to get to Shirning, with or without me.
Вы должны добраться до Шайринга, со мной или без меня.
You've got to get to Shirning, with or without me.
Нет, Хлои должна будет получить свою экскурсию со мной или без меня
No, Chloe's gonna get her tour with or without me.
Со мной или без меня. Мне пора.
With or without me, so I should really get going.
Жизнь - как и расширение Галактики будет продолжаться в течение миллиардов лет, со мной или без меня.
Life--or the expansion of the galaxy, for that matter- - continues to go on for billions of years, with or without me.
Ты имеешь в виду, со мной или без меня?
You mean with me or without me?
И индексы меняются со мной или без меня.
It will run its course whether I'm involved or not.
Кто-то должен бороться за этот город, и ты будешь делать это со мной или без меня.
Fighting for this city needs to be done, and you're gonna do this with or without me.
Со мной или без меня, он это сделает.
Well, with or without me, he's goin'in.
Со мной или без меня... однажды... ты станешь великой королевой.
And with or without me, someday... you will be a great queen.
В любви ты свободен, наслаждайся со мной или без меня.
In love you are free, enjoy yourself with or without me.
Работа начнется через два дня, со мной или без меня.
Job starts in two days with or without me.
Ваше царствование закончилось бы со мной или без меня.
Your reign'would have ended with or without me.
Я знаю, что так мы повстречались. И я знаю, что это случилось бы со мной или без меня. Но теперь мы вместе...
I know it's how we met, and I know it's gonna happen with or without me... but now that we're together...
Его поля захватят со мной или без меня, но с моей помощью мы добьемся доверия врага.
His fields will be seized with or without me, but with me, we earn the trust of the enemy.
Ты поедешь в тур со мной или без меня.
- You'll go on tour with or without me. - [scoffs]
Экипаж обучен и сделает это со мной или без меня.
And that crew is trained to do it, with or without me.
Со мной или без меня, именно этим вы с Алеком и займётесь.
With or without me, that's exactly what you and Alec are going to do.
– Я имею в виду, что это хорошо со мной или без меня.
- What I mean is, this is a good thing, with or without me.
И оно будет жить, со мной или без меня.
It will go on, with or without me.
Этот пацан собирался уйти со мной или без меня.
That kid was going in with or without me.
Половина этих дураков вернётся к своей прежней жизни со мной или без меня.
I mean, half those fools, they'd be back in the lifestyle with or without me.
Они сделают, что задумали, со мной или без меня, верно?
They're gonna do what they're gonna do with or without me, right?
Ты должна жить! Со мной или без меня.
With or without me.
Со мной или без меня, он будет в порядке.
With or without me, he's gonna be okay.
Но дело в том, что Розита уйдёт, со мной или без меня.
And the thing is, Rosita is going, with or without me.
Со мной или без меня.
With or without me.
Ты проходил курс психотерапии и сорвался, со мной или без меня, сэр.
You were on a collision course with a breakdown, with or without me, Sir.
Ваши люди выиграют со мной или без меня.
Your people would succeed with or without me.
Лучше богатеть без меня или со мной?
Think you should get rich without me, or with me?
И как ты собрался лететь, со мной или без меня?
What, are you just going to go with or without me?
Верите или нет, им лучше со мной, чем без меня.
Believe it or not, they're better off with me than without.
И что лучше... ужасно со мной или ужасно без меня.
So which is better... terrible with me, or terrible without?
Так что ты должен спросить у себя, задать себе всего один вопрос, как тебе лучше отстаивать интересы этих людей со мной в твоём углу... или без меня?
So what you have to ask yourself, the only thing you have to ask yourself is, can you do a better job standing up for those folks with me in your corner... or without me?